Рецензия на «Тропою Утрат. Глава третья, отрывок 2» (Всеволод Воронцовский)
Все замечательно, как и в предыдущих главах, держит в напряжении. Несколько раз выговаривала "убийца ... Хоррурселестера, герой битвы при Рожьсонгленд! С непревычки прям Харумумбурум, честно)) С пятой попытки уловила наречие. Когда-нибудь из вашего повествования несомненно сделают аудиокнигу, у чтеца будет много работы)) ПыСы: писала исключительно с добротой и иронией, не воспринимать всерьез)) Спасибо Всеволод ещё раз!!! Евгения Кир 01.05.2017 15:05 Заявить о нарушении
У всех драконов сложные имена - это обусловлено характеристиками их языка, а сам язык часто вызывает сложность в изучении - поскольку много рычащих звуков и слова очень длинные. То, что будет звучать тарабарщиной для уха обычного жителя материка - для магов и толмачей - сложносоставные слова иностранного языка, имеющие конкретные переводы. Например, это конкретное драконьем имя - переводится как "Небесный Ужас", ну, или "Летающий Кошмар".
Всеволод Воронцовский 01.05.2017 16:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |