Рецензия на «Жук» (Евгений Рахимкулов)

Качественный рассказ. Резануло по глазам слово "хана": как говорите, книжка ваша деток воспитывает? А сленг тюремный!

Ярослав Полуэктов   22.06.2017 06:14     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. "Хана" - не тюремный сленг, а просто разговорное слово. Загляните в толковые словари. Не вижу в нём чего-то предосудительного. Вспомните себя в детстве, какие слова знали и употребляли. Вы первый, кому резануло по глазам, хотя книгу читало большое количество педагогов. В любом случае учту, попрошу людей ещё раз обратить внимание, кем как воспринимается это слово. Возможно, стоит и убрать.

Евгений Рахимкулов   22.06.2017 11:29   Заявить о нарушении
Словарей много. А вот Толковый словарь русского сленга В. С. Елистратова указывает, что слово заимствовано из тюркских языков, и пришло в разговорную речь, вероятнее всего, через уголовный жаргон. Последнее очень похоже на правду, поскольку слово не зафиксировано в словарях, изданных ранее второй половины 20 века.
Моя бабушка по отцу - рождения примерно 1900 года (давно не живая) - всю сознательную жизнь - учительница русского языка и литературы, тщательно отслеживала речь внуков (я в их числе), и запрещала так называемые "вульгарные" словеса из детского лексикона. В частности "хана" трактовалось ею именно как пошлый, тюремный вульгаризм. "Амба" - близко к этому. Взамен этих приблатнённых слов применялись более вежливый "кердык" и весёлая "труба" - тут учительша не была против.

Ярослав Полуэктов   22.06.2017 12:02   Заявить о нарушении
Допущения Вы можете строить любые. Гипотез о происхождении слова «хана» много. Ваше право выбрать из них ту, какая Вам больше нравится. Но не надо выдавать гипотезу за аксиому. Однозначно нигде не сказано, что данное слово относится к тюремному жаргону. Малый академический словарь, Толково-словообразовательный словарь Ефремовой, другие словари дают его исключительно как просторечное слово со значением оценки ситуации как безвыходной. Даже Викисловарь ничего не пишет про тюремный жаргон: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B0. Уважаю борьбу вашей бабушки за чистоту русского языка, но «кердык» точно ничем не лучше. Как, впрочем, и не хуже.

Евгений Рахимкулов   22.06.2017 15:45   Заявить о нарушении
Спасибо за разрешение строить допущения. Именно так я и поступил, сославшись на словарь Елистратова. И не выдавал гипотезу за аксиому, что вы изволили мне приписать.
«Даже Викисловарь» – это не профессиональный словарь, вы это знаете, хоть и часто оказывается полезным. Во всяком случае, Викисловарь для меня далеко не авторитетен. И я, редко, правда, но, пару раз задавшись целью «раскопать правду», действительно находил там приличные «ляпы». Для вас, похоже, не так, но вы, разумеется, имеете на это право, и я даже не оспариваю.
Я же немножко ПРО ДРУГОЕ. Вы в заглавном резюме написали прекрасные слова о «научении детей добрым поступкам». И в целом посыл ваш позитивен: о доброте, о дружбе, о совести и так далее. Сленг взрослых в устах детей, хоть хана, хоть кердык, как-то не вяжется с исходным нравоучительным, высокоморальным посылом, ибо вы в «Жуке» пишете не «а ля хулиганскую и немножко от Гекльберри» историю, а кристальную и чистую.
«Хана» (в любой интерпретации) в устах мальчика этот чистый совокупный мотив рассказаз разрушила. Неужто нельзя было обойтись без спорного «фольклора»? Вот я о чём!

Ярослав Полуэктов   22.06.2017 16:18   Заявить о нарушении
Я Вас понял и услышал. На самом деле я Вам очень благодарен за обилие внимания и детальное прочтение текста. Такое, к сожалению, встречается редко. Предмета для спора не вижу. Момент целиком технический. В 2010 году книга выходила в бумажном виде. Над текстом работали редактор, литературный редактор, корректор. Ни у кого не возникло сомнений в отношении этого слова. Вас оно зацепило. Кто знает, может быть, ещё кого-то зацепит. Пусть даже одного человека на миллион. Но раз кого-то цепляет, почему бы и не убрать его. Я же не возражаю. Спасибо, что заметили.

Евгений Рахимкулов   22.06.2017 19:17   Заявить о нарушении
Да хер с ней, с ханой... А критикам не мешает вспомнить старую добрую немецкую пословицу: "Жизнь скушна и сера, как рулон туалетной бумаги..." И это не про то, что у немцев подтирка из дешевой серой макулатуры, это про то, что писать надо не так, как в жизни, а так, как надо. Если это сленг, то это придает некоторый штрих характеру героя. И все.
Меня же резануло слово Сенек. Я бы называл героя Сашкой, из личного опыта человека по имени Александр. Ненавижу имя Санёк, коробит... Хотя мой лучший друг именно так меня и называет... Убил бы, суку...

Трофимкин Александр   23.06.2017 07:02   Заявить о нарушении
Трофимкину:
А вы будто бы не в роли критика, не рецензента, не соседа рядом с замочной скважиной (надо же - чего углядели и своих 5 коп - хрясь!), а будто в роли Бога: рассудили дерущихся: ну не смешите, Александр! И без Бога Александра ясно, что литература это не фотография, а картина абстракциониста=авторский текст. Но даже в картине абстракциониста видны "ляпы". Положим, написана картина маслом, а в самом центре вместо "марса коричневого" положен мазок "дерьма коровьего". И он пованивает чем положено пованивать. Ляп это, перформанс, или кричащий диссонанс к картине преимущественно хорошей?

Ярослав Полуэктов   23.06.2017 07:23   Заявить о нарушении
Здорово. Это искренние глупости или умничаем так?

Трофимкин Александр   24.06.2017 09:10   Заявить о нарушении
Отвечаю вашей же цитатой, Александр: "...это про то, что писать надо не так, как в жизни, а так, как надо".

Ярослав Полуэктов   24.06.2017 09:16   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евгений Рахимкулов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ярослав Полуэктов
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.06.2017