Рецензия на «Река быстрая, полноводная Гл. 2» (Клименко Галина)
Отлично! Вспомнила тут на счет жердёл. Смеюсь. Я два первых курса института заканчивала в Ростове на Дону, а потом уже перевелась к мужу в Одессу. Так вот, в ростовском общежитии девочки предложили пойти с ними за жердёлами. Я пошла и всю дорогу думала, что же это такое??? А оказалось - это абрикос дичка! А второй раз такой же случай был с шелковицей. Предложили пойти нарвать тютины. Тоже, не зная, что это такое, пошла. Ну, потом поняла, тютина, от названия тутовое дерево. А шелковица, от шелкопряда. Интересные местные названия. А здесь, где я сейчас живу, люди называют зеленые абрикосы - бебрики. С теплом. Алена. Алена Данченко 10.10.2018 21:18 Заявить о нарушении
Ну да, во многих регионах одно и то же зовётся по-разному. Жердёлы знаю с детства, и тютину тоже. О шелковице тоже знала, но в основном у нас эти ягоды называли "тутовник".
Спасибо, Алёнушка! С теплом души, Клименко Галина 11.10.2018 07:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |