Рецензия на «Виртуозы Кальяо» (Андрей Жеребнев)
"На заход" - нет, так у нас не говорили. У нас другой был жаргон. Кальяо помню, бывал там в РПК, в Лиму ездили, и на индийский базар по дороге в Лиму. Серебро было дешевое, точно. Карманы рвут по всей Южной Америке, там, где беднота. Грабили меня в Панаме, в Колумбии. И валюта местная, песо, катилась вниз каждый день. Спасибо, с интересом прочитал, Андрей! Михаил Бортников 06.01.2019 18:04 Заявить о нарушении
Не,а у нас именно так говорили: "На заход","На заходе" - храню фольклор(очень он важен для духа произведения).А вот удивительно даже - меня нигде ни разу не ограбили,хоть и шастал в основном в одиночку(не в Лиме,конечно,и не в Нигерии).Должно быть,любой вор наметанным глазом определял: с этим дурачком связываться - только время терять!
С улыбкой,спасибо за прочтение и внимание,Михаил! Андрей Жеребнев 06.01.2019 21:54 Заявить о нарушении
Я написал, что грабили, а не ограбили, а это разные вещи. Пытались ограбить. Про заход говорили постоянно, но как? "Будет ли заход в Пальмас? Дадут ли заход в Гибралтар?". А чтобы из Кальяо в Лиму "на заход" ездить - такого не говорили. да и вообще, отоваривались в самом Кальяо. А сувениры я покупал на индийском рынке. Еще говорили - "на бизнес", и "на школу" почему-то, то есть, на продажу, не для семьи.
Михаил Бортников 06.01.2019 22:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |