Рецензия на «You can t do that» (Ефим Масти)

Так это только перевод? А где свои стихи? Кстати, перевод не самый литературный - также, как многие литературные произведения не возможно превести красиво с русского на иностранные языки (Пушкина, к примеру). А Битлз - прежде всего, музыка, слова, как ожерелье, нанизываются на ноты.
Вообще, труд не благодарный - слова песен переводить, как стихи... Попробуйте Шекспира - там огромное поле для собственных интепретаций. Успехов!

Максим Максимов 13   11.04.2020 14:45     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ефим Масти
Перейти к списку рецензий, написанных автором Максим Максимов 13
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.04.2020