Рецензия на «You can t do that» (Ефим Масти)
Так это только перевод? А где свои стихи? Кстати, перевод не самый литературный - также, как многие литературные произведения не возможно превести красиво с русского на иностранные языки (Пушкина, к примеру). А Битлз - прежде всего, музыка, слова, как ожерелье, нанизываются на ноты. Вообще, труд не благодарный - слова песен переводить, как стихи... Попробуйте Шекспира - там огромное поле для собственных интепретаций. Успехов! Максим Максимов 13 11.04.2020 14:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |