Рецензия на «Где враг мой?» (Николай Брест)
Ага, "а la guerre comme à la guerre" - на войне как на войне. Тут уже как карта ляжет. Нам в 2000-м летом очень повезло, карта казалась фавртовой, о приближении машины груженной тротилом предупредил местный мальчишка. На дальних подступах к базе грузовик был расстрелян. От детонации груз взорвался, унеся с собой десяток коров, несколько местных женщин, пастуха и самого джихадиста-камикадзе. А тут пацан, которому не повезло дважды... Нет, трижды: отец погиб, сам подставился с пулемотом, и граната в погреб. С уважением, Юрий Воякин 03.09.2020 14:08 Заявить о нарушении
Что в рассказе не так? Сюжет,язык... что именно? Буду рад критическим замечаниям.
С Уважением, Николай Николай Брест 04.09.2020 18:32 Заявить о нарушении
Предпочитаю не заниматься критикой, мне важен сюжет и, как он показан... преподнесен и понятен читателю. Когда пишу сам, то так же не могу похвастать непогрешимостью в пунктуации и орфографии, случаются огрехи и откровенные ляпы.
Николай, здесь у тебя все нрмально, но это с моей точки зрения. Однако, если уж подходить совсем тщательно, словно в школе на диктанте, то безусловно текст нуждается в доработке и правке именно с точки зрения орфографии. Если для тебя это важно, то смотри... вот первые огрехи: "Ползти было легко. Колька двигался плавно и тихо, скользя, по змеиному, мимо воронок, сгоревшей бронетехники, разрушенных домов, вдыхая аромат живой травы и немного сетуя на полнолуние. Густое черное Донбасское небо, блестело многочисленными звездами." - это оригинал. "Ползти было легко. Колька двигался плавно и тихо, скользя по змеиному мимо воронок, сгоревшей бронетехники и разрушенных домов. Вдыхая аромат живой травы, он немного сетовал на полнолуние. Густое черное донбасское небо, блестело многочисленными звездами." - а вот так было правильнее. Сравни, прикинь, и не серчай. Сам напросился на критику )) Есть соответствующее правило русского языка, которым и нужно руководствоваться при написании словосочетания "байкальские берега" или "донбасское небо": прилагательные, которые образованы от географических названий, нужно писать с заглавной буквы в том случае, если они – часть составных наименований. А именно: географических и административно-территориальных, названий исторических событий и эпох, индивидуальных имен людей, названий учреждений, различных памятников, военных округов, фронтов и тд. Во всех остальных случаях, которые не перечислены выше, прилагательные, образованные от географических названий, пишутся со строчной (маленькой) буквы. Но ты пиши и не заморачивайся на орфографию, её всегда можно исправить позже, важно изложить мысль: последовательно, чётко, ясно и понятно для читателя. Мне кажется - это главное. С уважением, Юрий Воякин 05.09.2020 00:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |