Рецензия на «Друг мой Word» (Виктор Прутский)
"Я стал литератором потому, что автор редко встречается со своими клиентами и не должен прилично одеваться." Бернард Шоу Я одеваюсь абы как, Когда пишу рассказы, На майку - старенький пиджак, А новенький ни разу. Зачем шмотьё переводить, Ведь я ж один над прозой? Навряд ли сможет подсобить Мне галстук в синих розах, Ну, а нестиранный халат… Халата в том заслуга, Что в нём всегда видать я рад В дверях с бутылкой друга. Одет друг тоже так себе, А стоит напрягаться, Нам в литераторской среде Шмотьём, что ли, тягаться? Привычный быт порос уж мхом, Лет сорок я над прозой… Вот скоро стану женихом, Тогда и галстук в розах. © Copyright: Светлана Автономова, 2014 Светлана Автономова 19.10.2020 14:31 Заявить о нарушении
Неплохо. Но дважды повторяется "шмотьё", и поскольку в первом случае речь идёт о том, что не стОит зря трепать хорошие вещи, то лучше так и написать: добро переводить или новьё.
Ну вот я и нажил себе врага. Шучу! Здоровья и вдохновения! Виктор Прутский 19.10.2020 16:58 Заявить о нарушении
В каждой шутке есть доля шутки, всё остальное- правда.
Светлана Автономова 19.10.2020 21:26 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |