Рецензия на «Омар Хайям перевод исполнение Ларионов И. В» (Ларионов Игорь Владимирович)
Уважаемый Игорь Владимирович, все довольно интересно... Рифма у рубаи О.Хайяма несколько иная (скажем так). Процитирую немного из издания Академии Наук Узбекистана (1982, например: Растить в душе побег унынья - преступленье, Пока не прочтена вся книга наслажденья. Лови же радости и жадно пей вино: Жизнь коротка, увы! Летят ее мгновенья. --------- С наилучшими пожеланиями. Александра Вежливая 09.04.2021 21:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |