Рецензия на «The Golden Fish by Alexander Pushkin» (Наталья Глубокова)

Забавно звучит в английском пересказе, Полина.
С дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   14.07.2021 14:20     Заявить о нарушении
Это наглая моя попытка двухлетней давности))). Мне будет интересно вернуться к этой чудесной сказке спустя некоторое время и перевести ещё раз, после того как подниму свой переводческий уровень. Я самоучка и в настоящий момент, к большому сожалению у меня нет носителей английского языка, к которым я могла бы обратиться, чтобы обсудить совместно вопросы, возникающие при поиске адекватных лингвистическому и культурному контексту точных образов, слов и выражений. У меня был друг - англичанин, который помогал мне изучать английский, в обмен на изучение русского языка. Он же помогал мне с этим переводом. Но видимо, что-то произошло. Наша переписка внезапно прервалась. Надеюсь, что он жив и здоров. Тогда началась эта пандемия, а моему другу хорошо за восемьдесят. Но я надеюсь на лучшее, а себя утешаю мыслью, что ему просто надоело со мной общаться. А перевод этот доведу до ума, и выложу цельным текстом, как память о прекрасном человеке, который в восемьдесят четыре начал учить русский язык и весьма надо сказать успешно. Такая вот история.

Наталья Глубокова   14.07.2021 14:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Глубокова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Врубель
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.07.2021