Рецензия на «Шурочка» (Александр Скрыпник)
Вот, казалось бы две сестрицы - Наташа и Шурочка. От одних родителей. Но какие разные. На ум приходят библейские сёстры Марфа и Мария. Марфа в житейских хлопотах, все помышления о земном, Мария - вся растворена в горнем. Наташа - серьёзная, хозяйственная, слегка приземлённая. Шура - сплошная романтика и пока ещё детская, но уже философия. И необыкновенная тяга к познанию бытия. И кто знает, что за видение было Светлане? Может и вправду в этот момент душа Шурочки отлетела и нашла новое пристанище? Чудесный рассказ, такой живой, весь в движении. Картины бытия беспрерывно меняются. Темп этот необыкновенно "личит" характеру героини. Она в вечном кружении любовной заботы о семье, о детях не только своих. Не зря Светлана размышляет о том, что весь двор любит бабу Шуру. Напророчил ей отец вторую жизнь. А как будет... кто сказать может? Ольга Кострыкина 30.10.2021 00:23 Заявить о нарушении
Классная рецензия! Спасибо, Оля!
Меня сильно зацепило украинское "личить" - по-русски "присуще", скажем... Вы знаете украинский? Александр Скрыпник 30.10.2021 09:52 Заявить о нарушении
Нет, не знаю. Я это слово взяла в кавычки. Оно из лексикона детства. Мы говорили не "как тебе идёт платье", а "как тебе личит". Почему-то вплыло в памяти именно тогда, когда писала рецензию.
Ольга Кострыкина 30.10.2021 10:35 Заявить о нарушении
Ну, это старославянское, общее для двух народов. Просто в украинском языке сохранилось больше старославянского, чем в русском
Александр Скрыпник 30.10.2021 10:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |