Рецензия на «Драмы и анекдоты Суворова и Пушкина» (Елена Шувалова)
Пушкинский шифр - дело тёмное. А прежде, чем судить о произведении, его надо прочесть. Что касается до меня, я о нём услышал впервые, хотя сходную сценку уже видел у Раковского. Правда, там она заметно живей,веселее. А этот анекдот (если его можно так назвать) - совершенно бесцветное, нудное произведение. И к тому же очень затянутое, несмотря на короткий метраж. Такое, пожалуй, способен был написать любой выпускник гимназии, мало-мальски овладевший навыком писания школьных сочинений. Длинноты в речах, избыточные персонажи, ни на грош юмора, банальная сюжетная линия.Поэтому говорить, что его написал Пушкин - это надо очень захотеть. Поставить такую школьную пьеску в один ряд с "Годуновым", а тем более - с маленькими трагедиями, из которых Пушкин, наоборот, выжал для максимальной выразительности всю лишнюю воду? Да и посмотреть на его отточенные диалоги в прозаических произведениях. Конечно, можно сказать, что Пушкин сделал всё это "нарочно". Чтобы всех окончательно и навсегда обмануть. Изобразить фигу в кармане. И два слова о "говорящем названии". Это для нас, нынешних - экзотика. Словечко "смотритель" отсылает нас к самому известному - пушкинскому. А во время Пушкина и прежде, его родителей, оно было обыденностью.Со станционными смотрителями встречались все, кто ездил чуть дальше околицы. Кроме путешествующих в собственных экипажах или странников с посохом. Тогда "станционный смотритель" звучал примерно, как "водитель автобуса". Кстати, и проезжающий или приезжий, выдающий себя за другого, не пушкинский, а очень даже избитый прием. Да, у Пушкина он в "Дубровском" и "Капитанской дочке", но тот же Гоголь, не боясь упрёка в подражании, использовал его трижды, кроме Хлестакова и Чичикова, в "Игроках", где целое сборище самозванцев. Вот это уж действительно анекдот, попавший в руки классика.Зачитаешься. Были и "соперники Гоголя" изложившие в собственных пьесах ту же историю фальшивого ревизора. А если скажете, что это уже всё после Пушкина, то есть Крыловский "Урок дочкам" - приезжий шутник-лакей выдает себя за французского маркиза. В 18 век уже углубляться не будем. Рыженков Вяч Бор 21.06.2022 19:24 Заявить о нарушении
Спасибо за Ваш отзыв. Я подумаю над ним. Работа уже давняя, и я давно не возвращалась к этому произведению. Да и читала его не в той редакции. Ту редакцию знает только Шубин, но не признается, где он ее нашел.
Елена Шувалова 22.06.2022 23:30 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |