Рецензия на «Крылатые выражения на идиш» (Лев Полыковский)
Я это даже скачал для себя в словари Николай Кладов 04.01.2023 09:34 Заявить о нарушении
Николай, мы даф зеен гэрн ун швайгн... Мы шлугт ин тухес, сиз гейт ин коп.
Александр Владимирович Карпенко 04.01.2023 10:35 Заявить о нарушении
Ничего не понял... Рядовой Карпенко забегал, бегал, гранату бросил немецкую и опять убежал...
Николай Кладов 04.01.2023 14:59 Заявить о нарушении
У вас же словарь имеется. Как раз вам посвятил эти строчки. Читайте теперь на идиш... А у меня пока нет интереса постоянно находиться на Прозе. Всё одно и тоже, и с одними действующими лицами. Надоели все эти Ваши и не Наши, да и отставные капитаны дальних заплывов.
Правда мои студенты просят вернуться - не все милицейские рассказы успели прочитать. Учить молодёжь очень даже интересно. Не скучайте. Александр Владимирович Карпенко 04.01.2023 15:34 Заявить о нарушении
Я идиш не знаю. Словарь просто так скачал.
А на прозе сейчас затишье до лучших времен. Я тут давно это явление наблюдаю. Заведут себе страницу,публикуют авторские рассказы, а потом её закрывают. Не понимаю. Значит люди - не писатели...а так, заходят из любопытства, а потом уходят. Николай Кладов 04.01.2023 17:04 Заявить о нарушении
Перевел:
Мы даф зеен гэрн ун швайгн - надо видеть слушать и молчать. Мы шлугт ин тухес,сиз гейт ин коп. - Бьют по попе, доходит до головы. Николай Кладов 04.01.2023 17:43 Заявить о нарушении
Вот, вот, Николай, правильно перевели. Так мы с вами и на идиш разговаривать начнём, на радость вашим авторам, которых (необдуманно) считаете друзьями.
Этот язык мне понравился, хоть он и напоминает - германский: по построению, и произношению слов. Но, в филологии я не силён. Увы... Это так - Заметки на полях... Помните, кто это написал? Что касается писателей?... А где вы их видели? Только вы да я... Александр Владимирович Карпенко 04.01.2023 18:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |