Рецензия на «Хочу справедливости!» (Ирина Дмитренко)

Да, справедливость нужна. :)

Басня Лафонтена "La Cigale et la Fourmi" переводится дословно, как "Цикада и муравей".
Вот цикады вредители.

Ардалион Куц   21.10.2023 13:28     Заявить о нарушении
у всех своя правда!

Александр Гудков 86   21.10.2023 13:53   Заявить о нарушении
Да, Ардалион, согласна с Вами - Лафонтен написал свою басню в соответствии с природой. Я, в свое время, размышляла над тем, почему произошла такая замена. Мне кажется, что цикада как-то не очень рифмовалась (ах, как было бы чудненько, если бы ударение в цикаде падало на последний слог!), поэтому Крылов вышел из положения, сменив ее на стрекозу.

Ирина Дмитренко   21.10.2023 21:29   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Дмитренко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ардалион Куц
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.10.2023