Рецензия на «Тёмно-фиолетовый рыцарь, или Тайна Коровьева» (Фима Жиганец)
Итак,самая правдоподобная версия происхождения неудачной шутки темно-фиолетового рыцаря - это версия И.Л. Галинской: http://ilgalinsk.narod.ru/zagad/z_2joke.htm, которая ведет свое происхождение от рыцарей-трубадуров времен альбигойства и заключается в каламбуре: «1'escurs esclarzic» ( из тьмы свет сотвориться не может, как бог света не может сотвориться из князя тьмы) ,который в равной степени не мог устраивать ни силы света, ни силы тьмы... Збигнев Радзинский 09.04.2024 01:10 Заявить о нарушении
Я прекрасно знаю версию Галинской и, ежели бы Вы прочли этот очерк, то увидели бы, что я её отдельно разбираю. Она остроумна и правдоподобна, однако я считаю куда более основательной версию Яновской, тем более она подкреплена заметками Булгакова в книге с прозаическим переводом "Фауста", который сделал Соколовский:
"Здесь — в прозаическом переводе "Фауста" на русский язык — красным булгаковским карандашом отчеркнут монолог Мефистофеля: «...Я часть той тьмы, из которой родился свет, гордый свет, оспаривающий в настоящее время у своей матери, тьмы, и почёт, и обладание вселенной, что, впрочем, ему не удастся, несмотря на все его старания...». На полях слева две маленькие буквы рукою Булгакова: "к-в" (и ещё третья, пониже, которую я не могу расшифровать). "К-в" — Коровьев?!" И так далее. Фима Жиганец 09.04.2024 17:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |