Андрей Штаб - написанные рецензии

Рецензия на «Райские яблочки» (Алексей Анатольевич Карпов)

Здравствуйте, Алексей Анатольевич. Произведение действительно хорошее. Из тех, с которыми я уже успел столкнуться на прозе.ру, оно самое достойное. Но и здесь возникают некоторые вопросы. Они не существенны, но все-таки влияют на эстетическое восприятие.
"Вспоминая о них, у Матрены перед глазами, почему-то всплывала одна и та увиденная однажды картинка, как они после бани утираются одним полотенцем. Муж вытирает лицо серединкой, а сыновья тыкаются лицами в края большого вафельного полотенца" - когда читал, сбился на повторяющимся слове "полотенце", которое, к тому же, каждый раз в предложении на одном и том же месте. Было бы проще, если бы повествование шло от Матрены. В ее речи такое допустимо. Речь автора, на мой взгляд, от этого не украшается. Впрочем, автор и Матрена не раз в тексте сливаются, граница между ними исчезает. Не могу сказать, что это плохо... Но как тогда быть со словами, которые Матрена ну никак сказать не могла, но которые употребляются автором и вполне обосновано?
Диалоги проработаны лучше, почти на сто. Но смущают некоторые ювелирные моменты.
"- Сынок, да какое же у меня может быть свободное время, увлечения или личная жизнь?!" - нарушена стилистика: увлечения должны стоять в единственном числе. И хорошо, что нарушена. Так и должно быть, эти ошибки как раз и придают деревенский колорит. Но выражение "личная жизнь", насколько я могу судить из своего опыта, не свойственно для бабушек.
"Короче, у нашего Сашки... девушка залетела, свадьбу придется играть" - сколько раз перечитываю, всегда смущает это "залетела". Из контекста выходит, что она залетела, то есть забеременела не от него. Или я ошибаюсь, но этот момент меня очень тревожит.
Далее:
- Мам, а ты чего так мало вещей собрала? - удивилась Тоня, приподняв старенький дерматиновый чемоданчик.
- Ну, а что мне нужно: иконка, халатик, белье сменное и одежда смёртная. А если что еще понадобиться, так вы потом привезете, - просто ответила Матренушка.
Моя бабушка, когда куда-либо уезжает, использует пакет, чемодан - слишком роскошно. Было бы еще неплохо, если бы она сказала: все мои вещи уже на мне - обычно у старушек и правда скромный гардероб, и ходят они всегда в одной и той же одежде, так что фраза была бы вполне оправдана, а еще в некоторой степени передала бы быт бабушек.
Смутило и то, что Матрена слишком легко рассталась со своим домом. Вообще в рассказе представлена некая идеальная бабушка, которая, внимание, даже не ворчит на своих детей. И даже мысль в ней не промелькнула: растила-растила, а они со мной вот как? Не может не посеять сомнения способности Тамары. Очень редкий старик разбирается в компьютерах. Скорее всего, Тамаре каждый раз помогает выходить в интернет какая-нибудь молоденькая нянечка.
Название рассказа вселяет надежду, что произведение глубже своей внешней стороны, так или иначе в нем присутствуют христианские мотивы. Что ж, Матрена является христианкой в должной степени, чем и оправдываются некоторые ее реакции. Но хочется копать глубже: райские яблочки, конечно же, должны связываться с раем, а именно с Древом Познания. Выходит, что дом престарелых - это рай, ведь именно он описывается как сад. Что и подтверждает приведенное почти в самом конце стихотворение. Почему же этот рай воспринимается так негативно? Посмею предположить, что все из-за свойства некой "перевернутости" мира, в котором живет Матрена. Ведь по ветхозаветному описанию, в "раю на земле" жили не старики, а бессмертные люди, которые уже после выхода из рая начали стареть. И яблоня там была уже посажена. Здесь же все наоборот - перевернутый мир. А из-за чего он перевернут? Об этом и говорится в рассказе - очередная проблема отцов и детей.
На этом и закончу. Думаю, Вы не сильно разозлитесь на меня, Алексей Анатольевич, за эту "грубую" рецензию. Тем более, как можете видеть, я не остался равнодушным и вполне заинтересовался вашим произведением.
Желаю творческих успехов на литературном поприще.
С уважением, Штаб Андрей

Андрей Штаб   07.08.2014 15:04     Заявить о нарушении
Андрей, большое спасибо за развернутую (вовсе не грубую))) рецензию и "разбор полетов".
Знаете, аргументы которые Вы привели, они узко субъективные. Матрена совсем не легко расставалась с домом, просто проводы в вашем понимании должны выглядеть более драматично и пафосно. С возрастом вы поймете, что это не так. Смею вас заверить, что большинство бабушек прибывают в интернаты именно с чемоданами (и не на колесиках, а теми... из советской эпохи).
Говоря, что очень редкий старик разбирается в компьютерах, вы задеваете значительную часть прозырян, которые находясь на пенсии реализуют свои литературные способности.)))
Спасибо, что не прошли мимо! Рад Вам, рекомендую прочесть в том же сборнике "Дядю Лешу" и "Лучшую роль Антоныча). Обменяемся впечатлениями)))

Алексей Анатольевич Карпов   07.08.2014 20:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мастер и Рита» (Роман Барнет)

Прочитал, т.к. заинтересовало название, отсылающее к великому роману М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Но в процессе прочтения несколько раз думал остановиться и бросить это дело. Сейчас объясню почему.
Как все написано? Зачастую текст данного произведения напоминают собой обыкновенную ремарку: "Пошарил в кармане брюк, вытащил ключи", "она улыбнулась...". Есть определенное действие, но нет того, как сделано это действие. Нет тех слов, которые оживили бы эти действия. Ведь очень важно, как звенели ключи в кармане у героя. Важно, чтобы читатель услышал этот звук. Очень важно, как именно улыбнулась Маргарита. Из-за отсутствия этого "как" возникают белые пятна, которые препятствуют воображению читателя. Но когда это "как" в тексте появляется, то прочтение становится еще более затруднительным: "...длинная коса Риты качнулась искрясь" - как это "искрясь"? Возникает чувство, будто волосы у Маргариты горят. Совсем другое дело: "Волосы ее, закутанные в косу, будто блестели, или даже искрили на солнечном свете". Смущает меня и выражение "Вогнал фильм внутрь…", которое просто звучит весьма не эстетично.
Не убедительными кажутся реплики героев. Кирилл Елизаров, который, увидев ужасный беспорядок в своей квартире, оставленный квартирантами, говорит: "Ох... Молодежь-молодежь". На работе ко всем обращается исключительно с уменьшительно-ласкательным суффиксом, студента и вовсе называет "Мой мальчик!", потом вдруг находит в своем лексиконе грубые слова, иногда это даже жаргонизмы. При этом он еще и преподаватель. Фамильярность студентов с преподавателем тоже не оправдана, т.к. изначально нам показывается тоскующий, закрытый в себе вдовец, которому, к тому же, студенты-квартиранты насолили в квартире. Нужно заметить, что герои часто говорят что-то совсем нелогичное. "Да вот тем и веселятся, что понажираются как собаки, а потом начинают всякой дурью маяться" - как девушка, которая даже еще не студентка, может сказать такое при старике (он старше ее на 30 лет), к тому же, еще и при преподавателе? При этом она снимает квартиру у него. Ее положение должно быть крайне скромным. Про ее поцелуй я и вовсе промолчу. Это нечто алогичное.
И хотя форма, по-моему скромному мнению, оставляет желать лучшего, идея достаточно любопытная. Рыцарь в фильме, как я понимаю, аллюзия на Фагота, который, как известно из романа Булгакова, "неудачно пошутил". Кот, соответственно, связывается с Бегемотом. Светлана, муммию которой он укусил, является, судя по всему, абстрактным образом - мертвым светом. Учитывая это утверждение, образ луны в тексте приобретает новые смыслы. Так или иначе выходит, что перед нами некий анализ романа Булгакова. Как помним, герои романа не смогли попасть в "свет", они заслужили лишь покой. В данном же произведении, хотя герои и находятся в "покое", "свет" у них тоже есть. Только не совсем в стандартной форме...
Что ж, не буду утомлять своими нудными мыслями. Напоследок, осмелюсь напомнить слова Р. Бредбери: "...Теперь вам понятно… почему книги вызывают такую ненависть, почему их так боятся? Они показывают нам поры на лице жизни. Тем, кто ищет только покоя, хотелось бы видеть перед собой восковые лица, без пор и волос, без выражения". Хотелось бы видеть больше этих самых пор жизни, больше деталей, оттенков, полутонов.
Творческих успехов Вам!
С уважением, Штаб Андрей

Андрей Штаб   27.07.2014 11:50     Заявить о нарушении
"Ты глуп..." - ответ Воланда Левию. Читайте Донцову. Постмодерн не для Вас.

Роман Барнет   27.07.2014 17:50   Заявить о нарушении
Зачем личные неудачи и косяки сваливать на период? А тех, кто пытается помочь Вам в развитии, отсылать к Донцовой?
Все еще с уважением, Штаб Андрей

Андрей Штаб   27.07.2014 20:06   Заявить о нарушении
Андрей, это Вы говорите МНЕ? После того, что разместили у себя на странице? Научитесь вначале писать, а после уже смейте давать "советы"

Роман Барнет   27.07.2014 21:11   Заявить о нарушении
Вы правы, я глуп. Только глупец мог потратить столько времени на Вас. Простите за беспокойство.

Андрей Штаб   28.07.2014 07:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Руки прочь от России!» (Людмила Ивановская-Васильченко)

Данный текст сложно отнести к какому-либо литературному жанру, т.к. он не состоялся ни в одном из основополагающих параметров. Первое: где логика? Связь между абзацами? Если перемешать абзацы, то ничего не изменится. Более того, если убрать какой-либо из абзацев, все равно ничего не изменится. Да даже если просто оставить одну фразу "Руки прочь от России!", то смысл останется тем же. К кому обращается автор? Изначально обращение идет к "дорогому СООТЕЧЕСТВЕННИКУ", но ясно, что ему он не может говорить "руки прочь от России!". Тот же, кому адресовано произведение, все равно никогда его не прочтет. Прочтет лишь соотечественник, который после этого произведения судорожно уберет "руки прочь от России" и больше никогда не шелохнется.
Второе: где художественность? Все художественное здесь взято у других авторов. И даже использовано весьма к месту. Но само произведение от этого целостнее, художественнее не становится. Излишняя эмоциональность - не художественность. Некорректное использование капса и вовсе затрудняет чтение, даже отталкивает.
Так что же перед нами? Крайне субъективный, ограниченный анализ реальности, представленный в виде потока мыслей? Или просто-напросто анализ российской прессы? В любом случае, я здесь оцениваю именно художественную сторону. А с этой точки зрения данное произведение ущербно. Больше похоже на пост в блоге.

Творческих успехов.
С уважением, Андрей Штаб

Андрей Штаб   26.07.2014 19:55     Заявить о нарушении
Это сто раз использованное "эхо прошедшей войны". А другому нас и не учили никогда.

Анн Диа   26.07.2014 20:42   Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Андрей.
...Мое ОБРАЩЕНИЕ художественным произведением не является.
Первое.
Автор вместе с соотечественником обращается к "Судьям", к "Повелителям мира",которые таковыми сами себя назначили. К виновникам гражданской войны на Украине!
Потерпев фиаско в попытках вовлечь Россию в военный конфликт, они пытаются сделать ее перед всем миром козлом отпущения, вешая на нее все свои грехи и чужие.
Второе.
Я обращаюсь к сердцам людей Доброй воли, в первую очередь на Украине, которые не знают всего того, что нам с вами хорошо известно. Очень надеюсь, что это ОБРАЩЕНИЕ прочтет мой брат Вячеслав в Киеве. С уважением Л.И.

Людмила Ивановская-Васильченко   27.07.2014 01:46   Заявить о нарушении
Какая-то нездоровая собачья у тебя, Кимма, любовь к Родине.

Анн Диа   27.07.2014 11:02   Заявить о нарушении