Александр Яминский - написанные рецензии

Рецензия на «Какой будет Россия через 50 лет?» (Максим Стольников)

Ответьте, а что ждёт Монголию, как-никак, страну с огромной площадью ( Около, 1,7 миллиона кв.км. и населением менее 3 миллионов человек... )?
Кстати, оной страны ( Монголии ), до 1911 года, как государства, не существовало... А территория эта была провинцией Китая! Да и сейчас Монголия, ни в военном, ни в экономическом отношениях, Китаю - ну никак не конкурент, если уж им ( китайцам ) нужна, прежде всего, территория!

Александр Яминский   01.06.2016 15:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Монолог принца Гамлета - акт 3, сцена 1» (Андрей Дёмин)

А вот мой вариант:

"Монолог Гамлета, по-русски..."

«Быть, иль не быть?..» - вопрос «завис»,
в среде разнообразных мнений...,
где судьбам оным — смерть, на бис,
стрелою лишних поколений!
Кто не способны, море бед,
в гнев обращать, к своим тиранам,
покорно чтя их пошлый бред,
через ухмылки, к чуждым ранам...
Кто, искренне, уснуть хотел,
и видеть, в снах, предел мечтаний,
но смерть, лишь ценит «беспредел»,
к живым, во бренности терзаний...
И вечность, что всей жизни — суть,
под бедствия души — бездонна,
где время — любит только жуть,
для гордых, коим смерть — законна,
к уделам, вне врождённых мук,
но к злобе, из тревоги властных,
с их алчностью кровавых рук,
в кинжальном блеске, для несчастных!
И ноша жизни, здесь, пуста,
хоть и безвестность, в ней, огромна,
и пусть свята столь простота,
но ведь, без сил, она — никчёмна!
А с тем, и со знакомым злом,
прискорбно истине якшаться,
но перед чуждым, ей, добром,
нища раз...- надо пресмыкаться...
Или родная пядь нужна...,
в тиши чтоб, не рождать Пророка?
А если так — силён до сна,
её размах — по меркам рока...,
а с тем — итог... Но, хватит уж!
Офелия! Ты — нимф прекрасней...
Но тяжко, коли грешен Муж!

Александр Яминский   26.08.2019 20:01     Заявить о нарушении
Пояснение к Монологу Гамлета по-русски...

Учтя ( давно уж... ) стиль былой Эпохи,
где переводы ( всех Поэтов ) – бред...,
я выдал ( избегая прочих – вздохи )
свой вариант...– «ценителям», вослед,
где Гамлет, всуе призрачных трагедий,
уж не несёт абсурда – ерунды,
чрез перевод from English, для наследий
Поэзии – как будто..., что бурды!
Когда читать такое – невозможно,
где рифмы, в строфах, следуют не в такт,
но переводчики ( Кому – не сложно! ),
над языком глумятся...– То – уж факт!
А посему: Приходится, дерзая,
родную речь, порою, защищать,
Шекспира где – отнюдь не обвиняя
( И даже – за талант – благословлять! ),
не принимать, чрез муть от перевода,
когда сей Гамлет, словно «накатив»,
в личине представителя народа,
изображает, будто позитив...
А, чрез него, давно уж – поколения,
бубнят сумбур, из простоватых фраз,
но их считают, вроде, за творения...
Ведь чуждое, для нас, почти Указ,
причём всегда, хоть спорь, хоть оскорбляйся,
затылок ли чеши – от мук ума...,
иль ( коль не хочешь думать ) «наслаждайся»...-
от слов нагромождений, коих – тьма...,
и тьма же – в них, запоминать что надо,
корёжа речь родную, да и слух,
сей монолог хваля..., но то – бравада,
для обольщений – призрачных старух...
А оттого: итог, для рассуждений,
иль осуждений, чрез защиту, вновь,
как будто я – разврат для поколений -
на Суд представил их...– а не любовь!
Но, следуя рассудку ( кой, всё ж, здравый ),
а с тем – и избегая мнений сих,
всем высказал ( считая, что я – правый ),
свой вариант, где монолог, уж стих!

Александр Яминский   15.08.2014 11:29   Заявить о нарушении