Высшая девочка. Алия

 В переводе с арабского ее имя звучит как - Высшая.
 Она действительно высшая.
 Ее зовут Алия.
А-л-и-я.
Говорю без воздуха. Одними губами, еще и еще раз… и имя тает во рту как восточные сладости, оставляя привкус кориандра… такая сладкая вытяжка диких снов Азии.
 Абсолютный дурман.
 Только стоит произнести ее имя, и ее вкус во рту, на языке. Никогда не забыть. Ее вкус.
Вкус самой жизни.
Она напоминает вкус спелого яблока, когда ешь его обветренными губами и вкус плода смешивается с привкусом крови.
А-ли-я…
В этих слогах слышится ветерок, поглаживающий ковыль и в ярком солнце переливы жаворонка.
Дикая степь… Алия.
Зажмуриваюсь от удовольствия. Очень приятно…


Рецензии
хорошо вы заметили про дикую степь...я свой рассказ про Алию уже после вас писал и до сих пор к сожалению не могу ее забыть...

Виктор Максимовский   30.12.2007 20:25     Заявить о нарушении
Вам везет больше. Про то что я не могу забыть я вообще не могу писать.
Вот про Ляйсан никак не напишу.

Королев   31.12.2007 00:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.