Издалека

Стихотворение немецкого поэта-романтика, главы немецкой школы "Швабских поэтов" Людвига Уланда(1787-1862)

LUDWIG UHLAND
In der Ferne
Aus dem Zyklus Wanderlieder


Will ruhen unter den Baeumen hier,
Die Voegelein hoer' ich so gerne,
Wie singet ihr so zum Herzen mir?
Von unsrer Liebe was wisset ihr
In dieser weiten Ferne?

Will ruhen hier an des Baches Rand,
Wo duftige Bluemlein spriessen.
Wer hat euch Bluemlein hierher gesandt?
Seid ihr ein herzliches Liebespfand
Aus der Ferne von meiner Suessen?

 Издалека
Хотел отдохнуть под деревьями я
Но птиц голоса так волнуют меня,
Поют они песню, что сердцем узнал,
Кто песенку мне через них передал?
О нашей любви, как узнали они?
Здесь, в этой дали?
Хотел отдохнуть я в лугах у ручья,
Но запах цветов опьяняет меня,
Кто вырастил здесь эти чудо цветы?
Я знаю, я чувствую, все это - ты!
Любовный привет моей милой,
Оттуда, издалека.


Рецензии
Красиво. Переводить стихи, на мой взгляд, сложнее, чем написать. У тебя получилось.
С приветом,

Тихий Ветер   15.07.2007 07:48     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.