Конец эпохи тёмных богов Ч. 3 Гл. 7

 ГЛАВА 7
 Идущие вслед
Пятёрка белых лошадей, запряженных в ледяные сани, неслась по снежной равнине. Их копыта едва касались наста, а гривы разлетались по ветру облачками снежной пыли.
Сгущались сумерки. Вокруг бушевала буря. Но ни ветер, ни снег, ни темнота не могли замедлить движение необычного экипажа. Потоки горячего ветра раздвигали густую снежную пелену, два сияющих кристалла разгоняли темноту.
На несколько мгновений пурга ослабла. Сквозь плотную белую мглу проступили очертания горных вершин.
- Они пошли туда, - произнёс Сантьяго. – Придётся оставить сани. В горах двигаться на них затруднительно.
Мариза не ответила. Она пристально смотрела вперёд. В этих горах затаилось что-то опасное.
- Можно попробовать обогнуть горы, - предложил Лёдвиг.
- Они тянутся на много лиг. Это займёт слишком много времени, - покачал головой Де-Диос.
- Мы всё равно нагоним их, ведь они двигаются пешком.
- Мы сильно отстали, а путь через горы – кратчайший.
- Кратчайший не значит лучший.
- Мы поедем напрямик, - решительно произнесла Мариза. – Но будьте готовы, у этих гор есть хозяин.
Прекратив спор, Сантьяго и Лёдвиг всмотрелись в очертания гор.
- Я ничего не чувствую, - разочарованно покачал головой молодой чародей.
- Твоя мать права, - откликнулся Сантьяго. – Там что-то есть, и оно ждёт нас.
Остроглазый Лёдвиг заметил проход в приближающихся скалах. Пятёрка лошадей замедлила бег. Когда сани вкатились в ущелье, Мариза поднялась с места. Сантьяго тоже привстал.
Их глазам открылась долина, частично заваленная снегом. На другой её половине всё ещё зеленела трава.
- Похоже, здесь ещё недавно жили люди, - заметил Лёдвиг, указывая на крыши домов, виднеющиеся из-под снега.
- Герцог был в этой деревне, - Мариза нахмурилась. – А вот следов Селиана и его спутницы я не чувствую.
- Может быть, они нашли другой проход?
По воле герцогини лошади замерли. В долине царила неестественная тишина. Некоторое время Мариза изучала местность при помощи поисковых заклятий.
- Селиан здесь не проходил, - уверенно заявила она. – Но я никак не могу найти их след.
- Создали портал?
- Нет, я почувствовала бы это. Использовать пространственное смещение они тоже вряд ли рискнули бы: слишком сложный рельеф.
- А его высочество?
- Они ушли отсюда, но… не через перевалы. Когда они были здесь… что-то произошло, - Мариза прикрыла глаза. – Они едва не погибли.
- Может, всё-таки лучше объехать горы?
- Нет, мы не станем терять времени, - Мариза снова прикрыла глаза, вплетая новую нить в своё заклятье. – Селиан и Дия на той стороне. Нельзя позволить им оторваться.
Сухо затрещали полозья. Сани на глазах приобретали более обтекаемую форму. По бокам выросли короткие ледяные крылья, очертания лошадей стали нечёткими, они расплывались, постепенно превращаясь огромных птиц.
Но не успели птицы взмахнуть крыльями, как рядом с санями из-под снега вырвались толстые щупальца. Ураганный порыв ветра метнул в пришельцев россыпь заострённых льдин. Раскалённое дуновение ветра, брошенное навстречу Де-Диосом, расплавило куски льда, сметя несколько щупалец.
Но это было только начало. Разъярённый неудачами и голодом, демон не собирался отпускать добычу. Над верхушками скал поднялась белая стена. Снег струился вверх по склонам, образуя что-то вроде кратера, внутри которого находилась долина, а к экипажу мегосских чародеев устремились сотни прозрачных фигур.
- Займитесь ими, - велела Мариза.
Лёдвиг и Сантьяго встали спина к спине. Удары их инфернальных смерчей крошили ледяных воинов, взрывая поверхность земли.
Мариза тем временем зажгла концентрирующую звезду, сплетая в уме сложную формулу воздействия. Тучи над долиной вспыхнули и расступились. Сквозь прореху ударили янтарные лучи. Скользя по скалам, они оставляли на них бродячие световые пятна. Янтарный шатёр становился всё шире и шире. А затем его стены будто бы взорвались, выбросив широкое кольцо мерцающей пыли, которое вмиг накрыло ближайшие склоны. Поверхность скал полыхнула, а затем в них начали образовываться глубокие язвы. Камень словно бы прижигало кислотой.
От утробного вопля дрогнула земля. Заклятье герцогини вырвало демона со дна реальности. Льющиеся с небес янтарные лучи заставляли его корчиться от боли.
- Добейте его, - выдохнула волшебница, с трудом удерживая вырывающегося горного духа.
Сантьяго направил на врага конец посоха. В теле демона образовалась небольшая чёрная дыра. Фигура монстра начала съёживаться, исчезая в бездонной пустоте. На виске барона запульсировала жилка. В течение нескольких минут между ними шла напряжённая борьба. В конце концов демон не выдержал атаки с двух сторон.
- Хотелось бы знать, как герцогу и этой чужестранке удалось выбраться отсюда живыми, - усмехнулся Де-Диос. – Вы уверены, ваше высочество, что он не может пользоваться магией?
- Если бы мог, нам бы не пришлось ни с кем сражаться.
- Не стоит ли нам сделать привал? – спросил Лёдвиг, с тревогой поглядывая на мать.
Лицо чародейки сильно побледнело. Схватка с хозяином гор не прошла для неё бесследно.
- Отдохнём, - поколебавшись, согласилась Мариза.
Сантьяго извлёк из складок одежды небольшой свёрток и, отойдя от саней, бросил его на землю. Блеснуло золотое шитьё на ткани. За считанные секунды над землёй вырос высокий матерчатый купол. Рядом с ним тотчас образовалось три купола поменьше. Несколько минут барон потратил на обустройство шатра. Выйдя, он с поклоном пригласил внутрь герцогиню с сыном. Там их уже ждал накрытый стол.
Лёдвиг сел напротив матери.
- Прошу прощение, ваше высочество, у нас осталось мало припасов, - извинился Сантьяго за скромность приготовленной трапезы. – Нам нужно сделать где-нибудь остановку, чтобы пополнить запас провизии.
Герцогиня с задумчивым видом кивнула.
Лёдвиг внимательно посмотрел на мать, стараясь понять, о чём она думает. Он терялся в догадках, как ей удалось найти дорогу к миру, в который направились герцог с Зорианой. Никакая магия не могла ей помочь в этом. Ещё большее беспокойство у молодого человека вызывали планы матери. Он догадывался, что она хочет сделать его, Лёдвига, носителем божественной силы. Но на что она надеется? Ни ей, ни Сантьяго, ни им обоим вместе не одолеть герцога. К тому же впереди идут Селиан с Дией Валиной. Они вряд ли будут стоять в стороне. Однако Лёдвиг хорошо понимал, что мать прекрасно представляет расстановку сил.
Лёдвиг до сих пор не знал, что делать, если его подозрения подтвердятся. В любом случае он не позволит матери причинить зло Сатэриону и Зориане. Однако… если всё обстоит так, как предполагает она, герцогу и принцессе предстоит сражение с богом тьмы. Но Зориана не подготовлена. Поэтому разумнее, чтобы он, Лёдвиг, а не Зориана принял эту силу. Тогда у них у всех будет больше шансов.
«А вдруг богиней может стать только Зориана? Интересно, мать об этом подумала? Наверняка! - молодой человек снова посмотрел на мать. – На что же она рассчитывает?»
- Не стоит ли нам немного задержаться здесь? – прервал молчание барон. – Ваше высочество сможет отдохнуть, а я тем временем позабочусь о припасах.
- Хорошо, - согласилась Мариза. – Герцог со своей спутницей пробыли здесь довольно долго. Пожалуй, мы можем позволить себе передышку.
«Нет, мама точно знает что-то об этом пути, раз она так уверена в том, что мы успеем догнать герцога», - покачал головой Лёдвиг.

- Они прошли здесь две недели назад, - уверенно произнёс Селиан. – Быть может, они ещё в этом мире.
Дия Валина кивнула.
- Мне кажется, мы не одни идём за Тэрином и Рианой, - сказала она, посмотрев на каменный панцирь, пробуравленный червоточиной.
- Что ты имеешь в виду?
- Когда мы спускались к червоточине с той стороны, я почувствовала отголосок знакомой магии… очень сильной магии, которая известна только мегосским чародеям.
- Ты уверена? – нахмурился Селиан. – Я ничего не заметил.
- Кажется, я даже знаю, кто нас преследует. Мариза.
- Ты уверена? – брови Селиана удивлённо взлетели вверх. – Но как она могла узнать? Понадобились бы сотни лет поисков, чтобы обнаружить наш след в безбрежных просторах божественной пустоты!
Дия покачала головой.
- Если Мариза идёт за нами… это значит, она что-то знает, - пробормотал волшебник. – Может быть, ей удалось перехватить «Единорог»?
- Нам лучше поскорее догнать Тэрина. Надо предупредить их. А что если попробовать отправить почтового голубя? Если они ещё здесь, шанс есть.
- Попытка не пытка. Но, думаю, их здесь уже нет. Впрочем, если хочешь, попробуй.
Дия Валина составила краткое послание для Зорианы, предупреждая о возможном появлении герцогини Волденгард.
- Может быть, добавить, чтобы они подождали нас? – спросил граф, заглядывая спутнице через плечо. – С нами им будет безопаснее.
- Ты прав. Напишу, чтобы они подождали нас в следующем мире, - подумав, кивнула девушка.
Добавив ещё одно предложение, волшебница превратила свиток в птицу, тут же исчезнувшую среди ветвей.
- Вот и отлично, - улыбнулся девушке Селиан.
Продолжая улыбаться, Норлинг вонзил нож в бок спутнице. Всё случилось так быстро и неожиданно, что Дия не успела отреагировать. Дремлющие защитные чары, удерживаемые ею, были направлены против магии и оказались бессильны против обычной стали. Селиан же не стал медлить. Вырвав нож, чародей вскинул руку, обращая против девушки гасящее жизнь заклятье. Дия Валина упала, содрогаясь всем телом. Она отчаянно пыталась отгородиться от смертоносной магии, но не могла. Рана в боку отнимала силы, боль не давала сконцентрироваться. Глаза девушки закатились, пальцы сгребли землю.
Граф склонился над волшебницей.
- Наверное, ты не поверишь, но мне действительно жаль, - печально произнёс он.
Распрямившись, он сотворил из воздуха свиток и, набросав на него несколько строчек, превратил в иллюзорный куст. Мариза не сможет не заметить его послание. Теперь пора заняться герцогом.
Спиной ощутив холодок опасности, чародей резко развернулся. Заклятье Дии Валины едва не вынесло из него жизнь. Зарычав, он ударил в ответ. Девушка, отлетела к чернеющему проходу. Посох, который она держала, разлетелся на части. Перед ладонью графа вспыхнул феербол. Но удар пришёлся мимо цели. Перекатившись по земле, чародейка исчезла в чёрном провале. Раздосадованный Селиан бросился за противницей, но той и след простыл. Он не стал выяснять, куда делась юная герцогиня. Он знал, какие раны нанёс ей. Она была обречена.
Вернувшись на заросшую бурьяном полянку, граф быстро определил, в какую сторону отправились путешественники. Если он поторопится, у него будет шанс нейтрализовать принцессу Инферниса до того, как та вернёт память Сатэриону.

Твёрдая бугристая почва местами вздымалась складками холмов. Их пологие склоны серебрились в свете двух лун, застывших в лиловом небе. Вокруг холмов виднелись рощицы странных формирований с трубчатыми стволами и чем-то вроде бесформенных остекленевших бутонов.
Виргилии приходилось видеть раньше нечто подобное. Переливающиеся стволы напоминали ей мезалофиновые замки. Впрочем, рассмотреть необычные творения природы этого мира как следует она не могла. Рядом с её ногой возвышалась кучка блестящего чёрного крошева – всё, что осталось от одного из кристаллических «растений». Цветок рассыпался у неё на глазах сразу после того, как площадку накрыл плащ Таркеокатля.
Бедная кислородом, наполненная метаном атмосфера была не приспособлена для дыхания людей. Тем не менее алкаварская воительница не испытывала особых неудобств. Виргилия посмотрела на сидящего напротив мужчину. Большую часть его тела покрывала красновато-коричневая чешуя. По своему обыкновению спутник оставил открытым только лицо. Воительница до сих пор не знала, каков истинный облик спутника. Он мог превращаться в гигантского огнедышащего ящера или в облако багрового тумана, а мог принимать человеческий облик. Тогда перед ней появлялся могучий воин с безупречным телом и невозмутимым лицом. В такие моменты лишь глаза с вертикальными зрачками выдавали его нечеловеческую природу. Виргилия допускала, что у её знакомого есть и другие материальные воплощения.
Они провели вместе много времени, стали любовниками, но она практически ничего не знала о нём. Он спас её от охотников Дагетау, помогал в поисках принцессы и владел невероятной магической силой, границы которой ей было трудно даже представить – вот практически всё, что ей было известно. Он говорил, что его зовут Таркеокатль. Но было ли это его настоящим именем? Почему он помогает ей? Она пыталась это понять и не могла. Ей оставалось надеяться только на то, что он на их стороне. Без него ей не найти дочь Эктора. Да и вряд ли одна она сможет защитить Зориану. Женщина с содроганием вспомнила демономага, выследившего её на Цариде. У неё не было ни одного шанса в схватке с ним. И если бы не появление Таркеокатля... По спине воительницы пробежали мурашки, когда она вспомнила их поединок. Тогда Таркеокатль одним сокрушительным ударом смёл сильнейшего чёрного мага вместе с отрядом люциферритов. И Виргилия предполагала, что он действовал не в полную силу.
«Кто же ты? Откуда явился и чего хочешь? Что связывает тебя с проклятьем Алкавара? Не совершила ли я ошибки, доверившись тебе?»
Она вгляделась в лицо мужчины. Почувствовав её взгляд, он посмотрел на неё.
- Ты устала, поспи. Впереди у нас долгий путь.
В его странном гортанном голосе редко чувствовались эмоции, но сейчас его слова прозвучали удивительно нежно. Он был чужим, возможно, его природа вообще не имела ничего общего с человеческой. Она не представляла, каковы его настоящие чувства и похоже ли они на чувства людей. Но это не имело значения. Любовь впервые пришла к ней с тех пор, как она похоронила в своём сердце Эктора.
Присев на корточки, Таркеокатль прикоснулся когтями к земле, и та заколебалась.
- Ложись, теперь тебе будет удобно, - кивнул он.
Виргилия опустилась на размякшую землю, а мужчина вернулся на своё место. Она увидела, как он повёл плечами, расправляя прозрачный плащ, полы которого вздымались в воздух, окутывая площадку плотным коконом. «Интересно, а он сам может дышать здесь без этой магии?» - подумала волшебница.
Их путь в основном пролегал через миры, непригодные для обитания людей. И в некоторых, она точно знала, спутник мог обходиться без магической защиты. Воздушный кокон он создавал там только ради неё. В обличье дракона он спокойно дышал под водой и даже в раскаленных вулканических облаках. Воительнице оставалось только мечтать о подобном.
- Ты уверен, что мы правильно идём? – спросила Виргилия. – Ведь они не проходили здесь.
- Это кратчайший путь.
- Кратчайший путь к чему?
- К месту, где кому-то из них суждено пройти путь возвышения.
- То есть стать богом?
Мужчина медленно кивнул.
- Откуда тебе известно об этом?
- Я видел нить судьбы, которая ведёт их.
- И ты знаешь, что произойдёт?
- Не всё. Переплетения нитей очень запутаны, их сложно читать. А некоторые из них могут обрываться.
- И… что с нитью судьбы Зорианы? – вздрогнув, спросила воительница.
- Она натянута до предела и сплетается с нитями других людей и… нелюдей.
- И она может оборваться?
- Все нити судьбы, связанные в клубок вокруг Алкаварского творца богов, могут оборваться, - уклончиво ответил Таркеокатль.
- Но ты знаешь, да?
Мужчина покачал головой:
- Когда идёт борьба подобных сил ничего нельзя знать наверняка. Дочь твоего принца в опасности, и опасность представляет для неё не только тот, с кем её связывало кровное родство. Если её нить не прервётся во время предстоящей битвы, впереди её ждёт длинный путь и другие опасности. Но большего, я не могу сказать. Слишком сложны изгибы дорог судьбы, слишком много незримых мне перекрёстков может на них образоваться.
- Если этот путь кратчайший, почему они им не воспользовались? – помолчав, спросила Виргилия. – Ведь маг, идущий вместе с Зорианой, по силе близок к богу, если он смог выжить в схватке с Дагетау. Неужели он, как и ты, не может защитить её в мирах, подобных этому?
- Может, но… этот чародей не только могуч, но и умён. Не знаю, каким образом, но ему удалось скрыть свою магию. Если бы он этого не сделал, носитель сущности тёмного бога без труда нашёл бы их. К тому же им неизвестно об этом пути. Они идут дорогой, известной аэроносам, которые могли передвигаться только по живым мирам.
- А откуда ты о ней знаешь?
- Мне уже приходилось ходить по ней, - Таркеокатль покачал головой, предугадывая следующий вопрос. – Это было давно, и сейчас это неважно. Главное, что я знаю, куда направляются избранники судьбы и, надеюсь, мы скоро встретимся с ними. Им понадобится наша помощь.
- Ты когда-нибудь скажешь, кто ты такой? – вздохнула Виргилия.
- Не всё можно сказать словами… - Он внезапно замолчал и, склонив голову, некоторое время словно бы прислушивался к чему-то.
- Что случилось? – Виргилия села, тревожно глядя на спутника.
- Нить судьбы одного из участников предстоящих событий может прерваться, - Таркеокатль поднялся на ноги. – Нужно спешить.
Трансформирующее пламя охватило мужчину, взметнувшись высоко над землёй. Когда его золотистые лепестки растаяли, перед воительницей возвышался красный дракон. После того как волшебница оказалась у него на спине, Таркеокатль взмахнул крыльями, взмыв в лиловое небо. Никогда ещё он не летал так быстро. Внизу струились россыпи кристаллических деревьев.
- Кто? – мысленно спросила Виргилия.
- Юная волшебница из мира Отцов жизни. Прошедшая сквозь тьму.
- Какое отношение она имеет к нашей миссии?
- Она должна сражаться в предстоящей битве. Без неё и других нам не одолеть армию тёмного бога.
- И много этих других?
- Система вселенского миропорядка стремится к равновесию, - услышала она мысли спутника. – У нас будут достойные союзники.
Больше он ничего не добавил. Полёт замедлился, Таркеокатль начал быстро снижаться. Под ними был невысокий холм, густо заросший кристаллическим кустарником. Виргилия уловила желание спутника расчистить огнём место для посадки. Но он сдержался. Малейшая искра могла взорвать горюче-метановую атмосферу. Зависнув в десятке метров над землёй, Таркеокатль быстро нарастил прозрачный плащ. При соприкосновении с кислородной смесью каменные деревья почернели и стали рассыпаться блестящим крошевом. Не прошло и минуты, как на месте рощи остались несколько десятков пеньков, выступавших из куч чёрного песка.
Едва Виргилия успела спрыгнуть со спины друга, как его объяло золотое пламя. За то время, пока шло превращение, воительница успела осмотреться и заметить вход в пещеру.
- Скорее, - Таркеокатль прошёл мимо неё, направляясь к чернеющему проёму.
Пещера была широкой, но с низким сводом. Рослый спутник Виргилии первое время едва не касался головой потолка. Кое-где ему даже пришлось пригнуться. Они преодолели длинный пологий спуск, попав в просторную пещеру, стены которой покрывала ледяная корка. Так во всяком случае Виргилии показалось в первый момент. Лишь через некоторое время она поняла, что белые кристаллы, плотно облепившие стены и свод, не имеют ничего общего с замёрзшей водой. Это был какой-то неизвестный ей минерал*. Зрелище было потрясающее. Изгибающиеся колонны, ветвистые наросты на потолке – всё было белым и блестящим.
Но Таркеокатль не обратил никакого внимания на окружающее великолепие. Повертев головой, он шагнул к узкому проходу за чередой природных колонн. Прежде чем войти, он вскинул руку, и Виргилия увидела, как в чернеющую горловину ушла воздушная волна. Вытащив из сумки световую призму, она зажгла её, освещая себе путь. Спутнику это вряд ли было нужно. Он видел даже в кромешной тьме.
Некоторое время они петляли по коридорам, но вот стены расступились и… впереди возник свет. Он имел не искусственное происхождение и не был розовато-лиловым. Они оказались в червоточине. Таркеокатль сделал несколько шагов, преодолевая сопротивление межпространства, и склонился над каким-то тёмным пятном. Приблизившись, алкаварская чародейка поняла, что «пятно» – это человек. Молодая девушка.
- Её нужно вынести в сферу жизни, - прогудел Таркеокатль. – Жизнь поможет другой жизни, а там где мы были всё чуждо ей. Не отставай.
Подняв на руки девушку, мужчина пошёл на свет. Не отстать от него оказалась задачей не из простых. Даже с ношей на руках он двигался вдвое быстрее Виргилии. Она лишь старалась не потерять его из виду. Свет впереди мигнул и окрасился в другой цвет. Воительница поняла, что они каким-то образом поменяли направление движения.
Лес… осенний лес, незнакомая растительность. Стараясь отдышаться, Виргилия привалилась к дереву. Краем глаза она отметила фигуру Таркеокатля. Он стоял на колене, а рядом лежала черноволосая девушка с длинной белой прядью.

На горизонте появилась цепочка небольших островков. Эскадра из пятнадцати кораблей замедлила ход, выстраиваясь в одну линию. Через некоторое время из бортов показались длинные тонкие брёвна, с намотанными на них сетями. Когда они были надёжно закреплены, от кораблей отвалило несколько шлюпок. Часть матросов принялись развязывать канаты, высвобождая сети. Другие крепили к ним грузы и большие четырёхсторонние крючки, рассчитанные вовсе не на рыбу. Через час всё было готово. Сети скрылись под водой, а экипажи лодок вернулись на корабли. Вскоре над палубами вновь распустились паруса. У бортов выстроились вооружённые охотники, облачённые в доспехи и шлемы. Охота началась.
Идя плотным строем, рейдеры двинулись вдоль вереницы островков, обходя её с двух сторон. Люди рассчитывали на хороший улов. Не так давно пойманный слерианин под пытками выдал, что скоро у коралловой гряды состояться ежегодные брачные игрища, в которых примут участие сотни детей прилива. Вести охоту по одиночке не было резона. Слериане легко ушли бы от сетей одинокого рейдера. Поэтому капитаны Краптоса приняли решение объединиться. Из порта вышло восемь кораблей, но по пути к коралловой гряде эскадра выросла почти вдвое.
После того как корабли охотников за рабами миновали группу рифов, сигнальщики на мачтах передали условный сигнал. Эскадра выгнулась дугой.
- Сейчас повеселимся! – потёр руки Трипц.
- Готовьте щиты, это место наверняка охраняют проклятые аквиронги и слерианские всадники, - не глядя на помощника, приказал Лангуст, всматриваясь в морскую гладь.
- Я слышал, у Ферга на привязи больше десятка пещерных акул.
- Он спустит их только в крайнем случае, - поморщился капитан. - Иначе они лишат нас половины рабов. Так что не больно рассчитывай на это.
- Эх, жаль, проклятый мальчишка сбежал, - покачал головой Трипц. – Здесь между островками его умение пришлось бы очень кстати.
Лангуст яростно сжал зубы. Хилк не только сбежал, но ещё и влез в историю с кражей рабов у самого Забара. Капитану «Скарабея» пришлось приложить всё своё красноречие, чтобы убедить посланников Забара, что он не причастен к краже и ничего не знал о замыслах своего матроса, а Хилк был нанят им рулевым на один рейс. Если бы проклятый мальчишка вновь появился на борту его корабля, Лангуст первым делом отдал бы приказ спустить с него шкуру, не взирая на все таланты юноши. Он бы заплатил за те унижения, которые ему пришлось вытерпеть во время визитов забаровских мордоворотов. Лангуст шумно выдохнул. Впрочем, помощник был прав, Хилк здорово пригодился бы сейчас.
Тем временем глубина моря уменьшилась, вода посветлела. Не прошло и минуты, как слева донесся звон. Кто-то попался в сеть. Палубу огласили радостные крики. В это же время сигнальные склянки забили и с другой стороны.
- Вижу! – донёсся с носа голос наблюдателя.
Двое матросов с небольшой сетью подскочили к нему. Действуя с чёткостью, говорившей о немалом опыте, они вытащили на палубу слерианку, девушку лет пятнадцати. Вскоре рыбаки захватили и друга девушки, который попытался её спасти. Перезвон склянок раздавался уже с обоих бортов «Скарабея».
Лангуст радостно улыбнулся. Похоже, в их сети попал целый косяк. Он посмотрел в сторону «Буревестника», идущего параллельным курсом. У них на борту также царило оживление. Отвлёкшись, капитан «Скарабея» едва не поплатился за свою беспечность. Рядом с плечом просвистел дротик. Выругавшись, Лангуст втянул голову в плечи. Он хотел наорать на стрелков, прозевавших опасность, но наёмники знали своё дело. Стрелы уже сыпались с мачт и палубы. Мужчина успел увидеть, как две стрелы пронзили грудь слерианского воина, сшибив его с седла морского скакуна. Ещё один сын прилива получил рану в плечо, которая не позволила ему метнуть копьё.
Экипажам других рейдерских кораблей также пришлось отбивать атаку жителей моря. Один из них подвергся нападению аквиронгов. Однако сопротивление детей моря оказалось не таким сильным, как боялся Лангуст. Очевидно, слериане не думали, что здесь им может что-то угрожать. И действительно, рейдеры в этих местах появлялись крайне редко. Воины моря наверняка смогли бы справиться с двумя-тремя кораблями охотников, но против стольких неприятелей их сил не хватало.
И всё же без жертв не обошлось. Одному из морских всадников удалось зайти за корму «Скарабея». Брошенный им дротик пробил грудь одному из стрелков. Впрочем, развить успех слерианину не дали. Как только его голова показывалась над поверхностью воды, в его сторону летели стрелы. Стражу нерестилища мешала небольшая глубина, из-за которой он не мог незаметно подобраться к судну.
Убедившись, что противник не представляет опасности, Лангус встал у борта, обозревая море в подзорную трубу. Большинство детей прилива в панике метались из стороны в сторону. В большинстве своём это были совсем молодые и неопытные юноши и девушки. Многие в этой неразберихе теряли ориентацию и сами попадали в сети рейдеров. Другие зачем-то выплывали к берегу, где их уже ждали наземные команды охотников. Те, что поумнее, пытались прижаться ко дну или спрятаться среди невысоких кораллов. Но их тоже выслеживали и вылавливали с помощью небольших донных сетей.
Матросы Лангуста успели вытащить на палубу девятнадцать пленников, когда в действиях детей прилива наконец появилась осмысленность. Но к этому времени суда землян уже выстроились так, что перекрыли добыче проход в открытое море. Поэтому единственным путём к спасению для слерианцев остался широкий проход между двумя крупными островами, за которыми также начиналась глубокая вода.
Лангуст с удовлетворением увидел, как дети моря устремились прямо в расставленную ловушку. Сигнальщики на мачтах снова интенсивно заработали.
- Лево руля! - скомандовал Лангуст.
По его приказу матросы убрали часть парусов, и «Скаробей» снизил скорость. Эскадра снова начала выстраиваться в линию.
Между берегами показались паруса кораблей второй части эскадры. Дети прилива оказались в капкане.
Звон склянок справа был необычно громким. В следующий момент планки, удерживающие сети, прогнулись.
Лангуст разразился яростной бранью. Всё складывалось так прекрасно и вот на тебе… Он подскочил к борту, стараясь рассмотреть, что они зацепили. Скорее всего сеть затянулась на коралловом рифе или выступе скалы. Для больших морских животных тут было слишком мелко. Не успел он ничего толком разобрать, как послышался оглушительный треск. Сетевая балка разломилась пополам, вода у борта забурлила, а затем в воздух поднялся водяной столб. На палубу обрушилось несколько разорванных тел, опутанных обрывками сети. А потом…
На поверхности моря появилась покрытая чёрной чешуёй зверюга. Она походила на громадного змеелока из Тёмных морей, но в отличие от него обладала ещё и перепончатыми крыльями. На спине крылатого змея восседал наездник, точнее наездница. На всаднице были чёрные обегающие доспехи и шипастая маска. В руке она держала копьё с длинным наконечником.
Монстр взмыл над водой, обдав брызгами команду «Скарабея». На крыльях и шее чудища болтались обрывки сетей. Змей завис. Воздух перед ним потемнел. Возникло что-то вроде вращающейся тёмной воронки. Несколько мгновений – и к судну охотников вытянулись две изгибающиеся колонны. Первая коснулась воды в нескольких метрах от борта. Поверхность моря взорвалась. Сметающий всё на своём пути вихрь прыгнул к кораблю. Два инфернальных потока сошлись точно на «Скарабее».
Несколько матросов успели спрыгнуть за борт, но это их не спасло. Сила разрушающего заклятья вспучила воду, раздробив скалы на дне. Некоторое время над морем висела водяная дымка. Когда она рассеялась, от «Скарабея» не осталось и следа.
Взгляд Охотницы прошёлся по остальным кораблям. Но в этот раз землянам повезло. У неё имелись более важные дела. По мысленной команде Охотницы минидраг взмыл ввысь.
…Тяжёлые, низко нависшие над морем тучи разрывались каскадами молний, озарявших бушующий океан. Море неистово бросало на скалистый берег пенные валы, грозя поглотить его. Обрушиваясь на земную твердь, волны исторгали потоки брызг, которые обрушивались на камни, чуть-чуть не долетая до ног Охотницы. Гончая Дагетау спокойно наблюдала за буйством стихии, почти не обращая внимания на ураганные порывы ветра.
Уловив эманации боли и ужаса, она посмотрела на юг. Там гибли последние выжившие охотники за жителями моря. Их судьба её мало волновало. Гораздо больше её заботило, когда закончится буря, вызванная повелителями подводного царства. Их магия была примитивной и довольно бесформенной. То, что они устроили, было сродни охоте на комаров с помощью заклятья живого пламени. Но силы, пробуждённые аборигенами, вызывали уважение. Даже Тёмная Охотница была не в состоянии противостоять такой всесокрушающей мощи, поддерживаемой гневом морских владык. Когда разразился шторм, она находилась в каких-то трёх лигах от берега, но так и не смогла до него добраться, вынужденная искать защиты от стихии на этом островке. Вначале непредвиденная задержка вызвала у неё гнев. Но постепенно раздражение прошло. Даже ей требовалась передышка.
Она подошла к пылающему под деревьями костру. Чуть дальше расположился минидраг. Свернувшись в клубок, он лежал на земле. В царившей темноте его можно было легко принять за огромный валун. Лишь когда он открывал глаза и пламя отражалось в его узких глазах, становилось понятно, что это живое существо.
Охотница опустилась на мшистую землю, укрывшись от ветра за поваленным стволом сосны. Некоторое время она наблюдала за танцем языков пламени, потом перевела взгляд на свою руку. Чёрный металлический нарукавник с торчащими наружу шипами, кожаная перчатка, скрывавшая тонкое плетение алмазных нитей. Если вглядеться, в их узоре без труда читался древний рунический символ, означавший «несущий смерть».
Внезапно её вновь охватило желание увидеть, что находится под перчаткой. Странные мысли одолевали Охотницу не первый день. Она уже и не помнила, с чего всё началось. Раньше все её размышления были связаны с выполнением заданий повелителя. Теперь… то, что порой приходило ей на ум, вызывало страх. Оставалось надеяться, что повелитель не станет больше обыскивать её память. К счастью, в последнее время его контроль над ней ослабел. Должно быть, всё его внимание занимала подготовка к вторжению.
А ещё у Охотницы появилось свободное время, когда её мозг не был занят выработкой плана действий. Не приходилось ей заниматься и поиском следа беглецов. Её вёл инстинкт, природы которого она сама не могла понять. Некоторое время назад она задумалось о том, что влечёт её вперёд, безошибочно указывая направление, в котором ушла добыча. Ответа она не нашла, хотя что-то в тот момент заставило её сердце болезненно сжаться.
«Кто я?»
Охотница вздрогнула, испугавшись собственного вопроса.
«У людей есть имена. Есть ли оно у меня?»
Внутренний голос, очевидно, решил её доконать. И всё же она попыталась вспомнить. И на мгновение ей показалось, что в шуме ветра ей слышится чей-то голос.
«Почему я думаю об этом? Я должна думать только о задании Повелителя. Оно – смысл подаренной мне жизни».
Однако почему-то сегодня мысли о долге совершенно не трогали её. Охотница поднесла руку к лицу и прикоснулась пальцами к подбородку, не закрытому забралом. И вдруг она потрясённо поняла, что не знает, как выглядит. Раньше это её не волновало, но сейчас… сейчас это вдруг стало вопросом жизни.
Вскочив на ноги, посланница Дагетау обеими руками вцепилась в маску, отрывая её от лица. Приподняв голову, минидраг с интересом посмотрел на хозяйку, но та не обратила на него внимания. Выхватив из огня пылающую головню, охотница выбралась на берег и опустилась перед выемкой наполненной морской водой. Огонь осветил шрамы, избороздившие некогда красивое лицо. С минуту женщина в шоке смотрела на своё отражение. Подняв руку, она остановила катящуюся по щеке каплю. Она была такой же солёной, как морская вода.
По песку зашуршала чешуя. В темноте вспыхнули два узких глаза. Встав на ноги, Охотница отшвырнула головню. Внезапно из её груди вырвался хриплый стон, очень походивший на рыдание.

- Ну что? - спросил Юльрик, войдя в навигаторскую каюту.
- Никаких сигналов, - покачала головой Цейсилин, отрывая взгляд от астрангула.
С минуту Юльрик смотрел на медленно вращающийся хрустальный шар.
- Надеюсь, с ними всё в порядке, - негромко произнёс юноша.
- Они должны проделать длинный путь, а учитывая, что его высочество герцог не может пользоваться магическим даром… на это уйдёт много времени.
- Интересно, Дия и граф Селиан уже догнали их? Ведь они должны двигаться гораздо быстрее.
- Не знаю, - развела руками Цейсилин. – Может быть, да, а может быть, нет.
Некоторое время они молчали.
- Ты думаешь, у нас хватит сил, чтобы помочь его высочеству и принцессе? – тихо спросила девушка. – Я думала, король пришлёт сюда больше людей.
Юльрик помрачнел. Они выполнили приказ герцога Волденгарда. Забрав графа Селиана и Дию Валину из «Ущелья тысячи эхо» и доставив их к началу пути Сатэриона и Зорианы, «Белый единорог» отправился на Мегос. Там Юльрик с братом и сестрой были удостоены аудиенции у короля. Юльрик передал Араконгу послание от Волденгарда, после чего рассказал об их приключениях.
- Ну и наглец же ваш работодатель, - усмехнулся Рогерт, закончив чтение. – После того, что он здесь устроил, ещё и требует, чтобы я отдал ему часть мегосского флота.
- Осмелюсь сказать, ваше величество, что если вы окажете помощь его высочеству, то сможете избежать войны, которая непременно начнётся, когда бог тьмы наберёт силу. А вы видели, на что способен повелитель Инферниса.
- Всё это только домыслы Волденгарда, - фыркнул Араконг. – Никакой иной силы может и не быть. А я пошлю своих воинов на верную смерть, ослабив к тому же оборону Мегоса и других миров.
- Если бы иной силы не было, бог тьмы не стал бы нападать на Мегос с единственной целью – уничтожить принцессу Зориану.
- Это тоже ещё не факт. Впрочем… мы подумаем.
В конце концов король всё-таки отрядил для помощи герцогу эскадру из сорока шести боевых кораблей. Вместе с ней к точке ожидания отправились и несколько высших магов, выразивших согласие участвовать в операции.
Вот уже десять дней корабли дрейфовали над лесом, что окружал ущелье с замком, из которого по межпространственному туннелю ушли герцог с принцессой. Юльрик знал, что высшие маги обсуждали план отправки отряда вслед за Волденгардом и остальными. Но в конце концов от этой идеи отказались. Прошло слишком много времени. Шанс нагнать герцога прежде, чем тот доберётся до искомого мира, был невелик. Поэтому было решено ждать его сигнала.
Поднявшись на палубу, Юльрик подошёл к борту. Над лесом, проплывающим под днищем «Единорога», струился белый туман. Впереди поднимались красноватые уступы скал, окружавшие ущелье с водопадами. Молодой человек оглянулся.
Часть мегосских кораблей дрейфовали неподалёку. Остальные стояли на якорях над большим лесным озером, в нескольких лигах от ущелья. Юльрик извлёк из футляра на поясе подзорную трубу и от нечего делать принялся изучать окрестности. Внезапно что-то привлекло его внимание. Точка на вершине скалы. Молодой человек принялся настраивать трубу, давая максимальное увеличение.
На вершине гребня лицом к ним стоял человек, точнее гном.
- Не может быть! Как он здесь оказался? – поражённо воскликнул юноша, с первого взгляда узнав старого знакомого.
- Что ты там увидел? – донёсся с мостика голос Юстиниана.
- Нечто странное, - отозвался Юльрик. – Право руля на двадцать градусов.
Изменив направление полёта, «Белый единорог» приблизился к скалам. Вскоре судно зависло над плоским уступом. Всё это время гном стоял не двигаясь. И только когда с борта «Единорога» упала верёвочная лестница, он перестал казаться статуей. Ловко вскарабкавшись по трапу, он предстал перед братьями. При виде Гуллидура брови Юстиниана взлетели вверх.
- А я думал, что у меня начались галлюцинации, - покачал головой Юльрик. – Как вы сюда попали, уважаемый Гуллидур?
- Примерно так же, как и вы, - пробурчал гном.
- Но как вы нашли это место?
- Птичка одна нашептала.
- Но зачем вы…
- За тем же, за чем вы и они, - Гуллидур ткнул секирой в сторону дрейфующих мегосских фрегатов.
Братья удивлённо переглянулись.
- Вы пришли помочь герцогу и принцессе?
Гном фыркнул, смерив Юстиниана снисходительным взглядом:
- Я здесь, чтобы помочь спастись своим и вашим собратьям. А теперь, может, хватит глупых вопросов? У вас на борту есть что-нибудь съестное? Я ужасно голоден.
- Да, конечно, - растерянно пробормотал Юльрик. – Только мы не были готовы к визиту гостей.
- К визиту гостей надо быть готовым всегда, - поучительно сказал гном.
Гуллидур не пожелал ждать обеда в кают-компании и направился на камбуз вместе с Юльриком. Там он бесцеремонно отстранил юношу от котлов и сковородок, сам занявшись приготовлением пищи. Как и у всех гномов, аппетит у него оказался отменный.
За обедом Юльрик попытался разговорить гнома, но тот отвечал кратко, так и не выдав тайны, откуда он узнал о местонахождении «Белого единорога». Было очевидно только одно – покидать борт корабля необычный гость в ближайшее время не собирается. Пришлось Юльрику выделить гному одну из кают.
Начали сгущаться сумерки, когда дежуривший у штурвала Юльрик увидел поднимающегося по трапу гостя.
- Можешь пойти вздремнуть, я постою, - ворчливо сказал Гуллидур. – Не спится что-то.
- А вы когда-нибудь управляли воздушным кораблём? – неуверенно спросил молодой человек.
- Доводилось пару раз… Не волнуйся, моих умений хватит, чтобы не врезаться в скалу или в какой-нибудь из кораблей мегосского короля. Много ума тут не надо.
Юльрик заколебался. Не то, чтобы он не доверял Гуллидуру, но слишком уж странным было его появление.
- Ну не хочешь, как хочешь. Моё дело предложить, - пожал плечами гном и, развернувшись, пошёл на нос.
Юльрик облегчённо вздохнул. Лёгкий порыв ветра тронул паруса, и юноша повернул штурвал, огибая поросшее деревьями плоскогорье.
 …Порыв ветра натянул паруса. Витой бушприт «Белого единорога» пошёл вверх, и судно поднялось над верхушками деревьев. Сцепив руки за спиной, Гуллидур стоял на носу, мысленно управляя штурвалами корабля. Мальчишка-капитан спал в своей каюте, видя сон, будто бы продолжает стоять на мостике.
Гуллидур повёл плечами, и за его спиной выросли два белоснежных крыла. Исчезла кольчуга, её сменил облегающий доспех с позолоченным узором. Кряжистая фигура изменилась, ноги превратились в подобие звериных лап, с лица пропала борода, голову покрыла мягкая белая шерсть. Появившееся на месте гнома существо было похоже на крылатую кошку, стоящую на задних лапах. Странное создание застыло, устремив взгляд в пустоту.
- Приветствую тебя, брат, - тьма расступилась, выпустив на свет багрового дракона.
- Здравствуй, Тарк. Вы уже догнали их?
- Нет. Но осталось немного.
- Будьте осторожны, я чувствую след гончей Дагетау.
- Я знаю о ней.
- Кроме того, за ними идут другие маги.
- Я присмотрю за ними. Как дела у вас?
- Я на «Белом единороге». Мы ждём вашего сигнала.
- Сколько кораблей прислал главный чародей с Мегоса?
- Меньше, чем хотелось бы.
- Значит, нам, как всегда, предстоит схватка в меньшинстве, - усмехнулся Таркеокатль.
- Думаю, это может стать самым серьёзным испытанием для нас... во всяком случае, за последний миллион лет.
- Ничего, справимся. К тому же на нашей стороне будет богиня.
- Она слишком молода и неопытна.
- Дагетау тоже молодой бог.
- И всё же он уже приобрёл кое-какой опыт. Это будет неравная схватка.
- Да, жаль, что с нами нет никого из отцов жизни. Кстати, ты рассказал людям о том, кто ты?
- Нет, пока не вижу в этом смысла. Тарк… что ты видишь в будущем? Мне кажется, что мы не всё знаем. Дагетау… мне начинает казаться, что он не главная фигура, которой играет Дегр.
- Я не знаю, Сэн-Хгар. Всё запутанно. Нити судьбы участников очень тонки и теряются во мраке неопределённости. Я вижу узлы назревающих событий, но не могу прочитать их. Наш вечный враг ведёт какую-то хитрую игру, а он хороший игрок.
- Если мы вовремя не разгадаем замыслов Дэгра…
- Это может стать концом мироздания, - подтвердил Таркеокатль. - Я вижу этот узел событий. К нему ведёт много дорог. Нужно отыскать иной путь развития реальности.
- А Светлый?
- Его разум закрыт для меня. Но мне кажется, он тоже чего-то ждёт. Единственное, что я знаю точно: он передаст силу в руки смертной, которая превратиться в новую богиню.
- Хоть это радует, - усмехнулся Сэн-Хгар.
- Однако то, что произойдёт потом, я не могу понять. Нить судьбы богини словно бы обрывается, а затем вдруг снова появляется в отдалённом будущем. Кстати то же самое я вижу и в судьбе её спутника. Я пытаюсь разобраться.
- Хорошо. А мы ждём вашего сигнала. И да пребудет с нами благодать Отцов жизни.
- До встречи, Сен-Хгар.
Фигуру дракона окутал мрак, а Сен-Хгар вернулся в своё тело. Когда из-за облаков вынырнула луна, тело полубога вновь было заковано в кольчугу.

 















































Стр 276 * имеется в виду гипс.


Рецензии