Пропуская горе через себя

Это перевод.

У него есть предыстория.
Однажды я наболтал одну вещь на микрофон и послал Олегу. Тот послушал, понял, и сделал во всяких фрути-лупсах музыкальное сопровождение. Потом мы сделали еще одну. Потом дали послушать друзьям. Те стали говорить и писать отзывы, и сравнивать, сравнивать… А с кем обычно сравнивают? С кем-то известным. Так я оказался в одном ряду с Гришковцом, Андрухоидом и великим Буковски. Мне принесли уникальный диск – на нем Чинаски за год до смерти читает свои стихи, а под них подложены Моцарт, Верди, Том Вэйтс… И к этому диску шла такая книжечка – на левой полосе стих в оригинале, а на правой – в переводе на русский. И эти самые переводы меня очень разозлили: они похерили много из сути в обмен на адаптированную псевдопоэтичность. Я лежал в ванной и злился. Мне захотелось взять и самому сделать перевод. Я взял и сделал... Жена сидела на диване поджав ноги и глядела как я среди ночи, при тусклом свете «делаю английский». Потом я показал ей. Она сказала: «Не плохо. Ну что, будем смотреть кино?». И мы стали смотреть кино.

+ + +




Чарльз Буковски

ПРОПУСКАЯ ГОРЕ ЧЕРЕЗ СЕБЯ



Я даже слышу горы,
их образ смеха:
двигая вверх и вниз свои печальные бока
и внизу, в воде
рыба плачет
и вся эта вода –
это ее слезы
Я слушаю воду
ночами я пью напролет
и печаль приходит так тяжко
Я слышу ее в моих настенных часах
она лежит на ручках моего комода
она лежит бумагой на полу
она лежит на обувном рожке
квитанции из прачечной
она стелется
сигаретным дымом
вьющимся лозой темного винограда…

это значит так мало

совсем малая любовь – не так плохо
или совсем малая жизнь

но то, что действительно важно
ожидает на стенах
Я рожден для этого

Я рожден разбрасывать розы вниз по авеню смерти.


Рецензии
Андрей, приветсвую то, что Вы делаете!
И даже простые слова - ставите интересно!
Не говоря уж о музыке..

Артём Киракосов   05.06.2009 09:18     Заявить о нарушении
Спасибо. Это был единственный опыт перевода – просто задел перевод в издании...

Андрей Тим   05.06.2009 13:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.