Кто кого имел?

Стихотворение Великого Странника "Имел я пса...", безусловно, относится к вершинам сетевой версификации.

"Имел я пса по кличке Глейзер,
Рычал и лаял день и ночь.
Пришлось кастрировать, стал Дейзи.
Похож на суку он точь – в – точь."

Посмотрите, как тонко автор жонглирует нормами лексики и грамматики, как мастерски владеет русской речью - в предложении "Имел я пса по кличке Глейзер, рычал и лаял день и ночь." рычал и лаял отнюдь не пёс, а лирический герой. Именно так: я имел, рычал и лаял. Точнейшее согласование местоимения и сказуемых - обратите внимание, все сказуемые в прошедшем времени.

Использование глагола "имел" придает особую пикантность ситуации - этот глагол означает и "имел половой акт, сношался, занимался сексом". Становится понятным, почему лирический герой регулярно рычал и лаял - псу сие половое действие не нравилось, лирический герой его запугивал.

Заметьте, "день и ночь", т. е. круглосуточно кобельку не нравилось такое с ним обращение.

И медицинская операция по смене пола собаке вполне обоснована - не хватало еще, чтобы лирического героя обвинили в гомосексуальных утехах, хватит и зоофилии. Да и надрываться круглосуточным рычаним и лаем - кому охота?

И действительно, после превращения кобеля в суку:

"Сейчас забыты все проблемы,
Ни звука больше, тишина."

* * *

ИМХО, анализируемое стихотворение гораздо шедевральнее, эпохальнее и нетленнее классического:

Если б я имел коня -
Это был бы номер.
Если б конь имел меня -
Я б, наверно, помер.

И по праву займёт место на олимпе литературы о скотоложестве, как прекрасный самоучитель для начинающих извращенцев.


Рецензии
Уважаемый Г-н Репочесатель,

Вы совершенно правы в том, что литературному герою вовсе не нужно было искусственно создавать себе такие трудности, как изменение пола своей собаки. Зоофилия хороша тем, что спектр выбора животных очень широк для гурмана. Именно сексуальные контакты Человека с представителями других видов и групп особей, способных к взаимному скрещиванию, дали нам примеры прибавления поголовья ряда поколений плодовитого потомства кентавров и кинокефалов.

Сексуальные девиации в различные эпохи вообще становились иконографическим сюжетом. Так, Леда, совокупляющуюся с принявшим вид Лебедя Юпитером, была столь популярна в эпоху итальянского Возрождения. Их изображали три великих мастера Высокого Возрождения – Леонардо да Винчи, Микеланджело и Корреджо.

А в литературе тому вообще примеров тьма. Это и греческая мифология (Зевс превращался в снежно-белого быка и таким нравился Европе), и “Метаморфозы” Апулея (с золотым ослом), и французский писатель О. Мирбо в «Путешествии неврастеника в баню», и де Сад – в европейской литературе, и Эварист Парни... Причём заметьте: никто не пошёл по стезе “дробления”, все стремились “укрупнять” виды. А фрески на древнегреческих амфорах!.. а древнеиндийские фрески!..

А Вы призываете писателя к такой прозе жизни и обыденности: “Жену отдай дяде, а сам – иди к тёте”. А о Читателе не волнуйтесь. Читатель – он сам разберётся.

Искренне с уважением.

Пленники Свободы   04.09.2010 19:28     Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.