Pink Floyd. On the turning away. Попытка перевода

Отвратив взор, стыдясь,
От усталых и грязных,
От их боли и слёз,
Что нам в душу нейдут,
Стройный ряд умножаем мы
Тех, кто хочет не видеть тьмы,
Спрятав совесть, как от чумы,
За притворства редут.

Это грех, что в уме
Ночь нам кажется светом,
Что неверья туман
Застилает нам взгляд.
Понадеясь на лживый круг
Мёртвых глаз и холодных рук,
Мы поймём, что сорвались вдруг
В одиночества ад.

Ночь на крыльях своих
Луч рассвета приносит
В мир, где ярость немым
Диссонансом кричит.
Мусор слов ни к чему сейчас,
Пафос звуков, как дым, угас,
Бриз надежды поднимет нас
Ввысь на крыльях ночных.

Я не спрячу свой взор
От убогих и сирых,
Я не буду копить
В сердце злость и позор.
Нам друг с другом сей мир делить,
Хватит сбоку стоять и ныть,
Надо смелой мечтою жить,
Чтоб не прятать свой взор.


Рецензии
Я не поленилась включить под ваш перевод музыку. Очень органично. Pink Floyd forever! Вам спасибо:)

Бовари   18.02.2009 01:19     Заявить о нарушении
Там, где я выставил этот перевод первый раз, был прицеплен и клип с этой балладой, чтобы можно было подпевать.
Спасибо за доброе слово.
Уважающий Толька

Толька   18.02.2009 01:46   Заявить о нарушении
Толька, не могу найти перевода песни Deep Purple "Sometimes I feel like screaming" ((((. Может попробуете? Музыка - божественная!

Бовари   22.02.2009 01:38   Заявить о нарушении
не обещаю, но посмотрю :)

Уважающий Толька

Толька   24.02.2009 21:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.