Мiкеланджело

В капелі над гробницею Лоренцо Чудового вічно журяться Ранок і Вечір, а над убитим у розквіті літ Джуліано – День і Ніч, алегоричні фігури, створені генієм і смутком Мікеланджело. Джованні Строцці написав на «Ніч» Буонарроті такі рядки:
«Ця вічна Ніч, вона спокійно спить,
Перед тобою – Янгола творіння.
І дихає вона, хоч і з каміння,
І заговорить, як її збудить.»
Буонарроті відповів також віршовано: "Caro m'el soimo, е piu l'esser di sasso, - Mentre che'l danno e la vergogna dura..." –
«Так любо спать – любіш закам’яніть,
коли злочинство і ганьба довкола,
не відчувати – найсолодша доля,
 я сплю, мовчи, не пробуй розбудить»
- Це написав Мікеланджело! – зраділа Антуанетта. – Я упізнала! Цей чотиривірш чудово переклав російською Тютчев:
"Отрадно спать - отрадней камнем быть.
О, в этот век - преступный и постыдный -
Не жить, не чувствовать - удел завидный...
Прошу: молчи - не смей меня будить."
- Чомусь у перекладі вірші Мікеланджело звучать краще, ніж в оригіналі, - зітхнув професор. – Прийнято вважати, що геній геніальний у всьому, чого торкається його рука, та музи поезії та живопису чи скульптури нерідко ворогують. Мікеланджело умів надавати досконалої форми каменю, та, на жаль, не віршованим рядкам. Геніальний зміст часто суперечив кострубатій римі.
- А мені подобається! На щастя, я не знаю італійської аж так досконало, щоб виявити недосконалість генія! – розлила по дикому каменю стін Палаццо Веккіо дзвіночки сміху Антуанетта, чомусь закохана у фанатичного раба різця і пензля.
- Зате я знаю. І погоджуюся з критиками. Хоч думки – рідкісної глибини. От наприклад: «Є нерухомість в славі епітафій. Їй не лунать гучніше чи тихіш, того, що мертві суть, і праця їх – конечна.»


Рецензии
«Так любо спать – любіш закам’яніть,
коли злочинство і ганьба довкола,
не відчувати – найсолодша доля,
я сплю, мовчи, не пробуй розбудить»
А ведь это, если разобраться, воспевание отказа от жизни. Нет ли здесь противостояния Творцу, Который дал человеку бытие?
В подтверждение этой мысли: вот что я нашел в Сети, в одной из статей, посвященных Буонаротти:
«Последний день жизни, первый день покоя!» (18 февраля 1564)

Много страданий, мук и лишений претерпел великий художник за свою долгую и многотрудную жизнь, будучи уже стариком, Микеланджело писал:

«Увы! Увы! Я предан незаметно промчавшимися днями. Я ждал слишком долго... время пролетело, и вот я старик. Поздно раскаиваться, поздно раздумывать – у порога стоит смерть... Напрасно лью я слезы: какое несчастье может сравниться с утраченным временем…

Увы! Увы! Оглядываюсь назад и не нахожу дня, который бы принадлежал мне! Обманчивые надежды и тщеславные желания мешали мне узреть истину, теперь я понял это… Сколько было слез, муки, сколько вздохов любви, ибо ни одна человеческая страсть не осталась мне чуждой.

Увы! Увы! Я бреду, сам не зная куда, и мне страшно. И если я не ошибаюсь, - о, дай Бог, чтоб я ошибался, - вижу, ясно вижу, Создатель, что мне уготована вечная кара, ожидающая тех, кто совершил зло, зная, в чем добро. И я не знаю ныне, на что надеяться...»

Он достиг при жизни великой славы, и авторитет его был непререкаем. Микеланджело пережил Леонардо и Рафаэля на четыре с половиной десятилетия, как и многих других своих единомышленников по искусству, он остался одиноким. Микеланджело понимал, что идеи его молодости и зрелости утратили смысл и подлинность.
-----------
С теплом,

Анатолий Петин   29.09.2009 06:07     Заявить о нарушении
Милый Анатолий, спасибо за эти размышления. Я искренне люблю Микеланджело. Именно за это - отказ от земных радостей, посвящение себя работе. Пока Леонардо водил кругами мальчиков, разодевшись и тратя свой гений на бесплодные страдания, Микеле Ангело работал, тесал своего Давида. Ему удалось довести свой гений до совершенства, но - увы! увы! - это не поза.
кем был этот воистину великий человек, понимаешь только в Сикстинской капелле. Алтарная фреска - и Бог живой, милующий и карающий. Живой. Оживленный рукой гения. Вот тут ипонимаешь разницу между ремесленником, просто хорошим художником и гением - живое и неживое, настоящее и просто красивая картинка.
Во флорентийском Пантеоне - Санта Мария дель Фльоре, я, благодаря наглости своей несусветной и желанию, с которым слабой женщине бороться не под силу, подошла к саркофагу Микеланджело и прикоснулась к нему - перелезла наглым образом через ограждение. Карабинер что-то по-итальянски орал.ю наверное, нельзя, синьйора, а гид, показав на меня, покрутила пальцем у виска - мол, поэто, что с нее взять. Карабинер утих и даже подал руку, чтобы "синьйора" смогла слезть с приступки саркофага, куда нахально взобралась. Ой, у меня же фото есть! Посмотрите на трех муз! Сейчас я его пристрою в качестве иллюстрации. но качество не очень - темно в храме.
Не соглашусь лишь с одним - разве его идеи утратили смысл? Да не думаю! Нам ведь они близки?

Леся Романчук   04.10.2009 09:14   Заявить о нарушении
Зря я так похвасталась - фото есть, но не в компьютере, надо переснять с пленки, пока что посмотрите на копию Давида, установленную на площади Синьйории (оригинал - в музее).
На фото самое интересное - зонтики! Во Флоренции накрапывал дождик - явление для августа в Италии с его смертельной жарой неслыханное!

Леся Романчук   04.10.2009 09:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.