Анна Андерсен - Побочное действие

Оценка: Анна Андерсен, «Побочное действие»:
Ошибки 3 Правдивость 4,4 Интеллект 3 Образность 3,5 Остроумие 3,2 Логика 4 Замысел 3,3 Чтение 3,5 Картина 4,2 (32,1:9=3,57) Критерий 3,7 Оценка: (3,57+3,7)х100=727

Пояснения:

Ошибки
"дуэта стиральной и посудомоечной машины" - следовало написать во мн. числе: "машин"; "прошаясь", "дряной" вместо "дрянной", "запущеной", "существовани ", "ухожеными", "зауютившейся" (?), "электоронную", "роздно", "попращалась"  "шкафу шкафу" (повторение) и ряд других. Тире и пробелы хромают во многих местах текста.

Автор честен, старается ничего не выдумывать и описывает, главным образом то, что наблюдал и знает. И это большой плюс.
Героиня рассказа преуспела в жизни, живет налаженным бытом, давно устоявшимися привычками, тихой, размеренной жизнью, где все на своих местах, избегает шума и суеты.
Многочисленные детали с головой выдают тот факт, что действие происходит не в России. По этой причине слово "милиция" звучит в тексте фальшивой нотой. Следовало использовать слово "полиция".
Автор не разбрасывается словами, хорошо знает им цену.  Основательный подход к использованию слов - сильная сторона рассказа. Однако словарь текста не очень богат.
Образность тоже не на высоте - стиль несколько протокольный, хотя, может быть, именно такой и подходит для данного рассказа?
Об остроумии. В строках скрыта ирония, но в целом повествование ведется серьезным тоном, хотя при описываемых обстоятельствах явно не до смеха, верно?
С логикой все в полном порядке: математик, сидящий в авторе, дает себя знать! Но и тут не обойдусь без ложки дегтя: слишком уж все последовательно; стоило, на мой взгляд, "поиграть", переставляя разные части текста местами, заставив, тем самым, читателя больше думать.
Идея рассказа сводится к тому, что лекарство для похудения вызвало  у женщины паранойяльные симптомы. Причем, автор демонстрирует хорошее знание темы: содержание бреда Марты, постепенная его систематизация в единую бредовую концепцию, с тем, что бред становится все более разнообразным, фантастическим, нелепым - все описано верно и без фальши. Рассказ, пожалуй, мог бы принести пользу родственникам людей, страдающих шизофренией, с одним замечанием: в жизни подобные хэппи-энды, с выявлением и устранением причины психотических симптомов, после чего параноидальный синдром быстро редуцируется, и полностью исчезает, случаются совсем редко. В большинстве случаев, шизофрения приносит больным и их родственникам множество долговременных страданий. Поэтому за Марту порадуюсь: ей сильно повезло.
Прочитал рассказ, в общем, легко, даже с увлечением. Вспомнил неплохой фильм «Игры разума», с участием Рассела Кроу, о судьбе математика, лауреата Нобелевской премии, погрузившегося на долгие десятилетия в пучину шизофрении с бредом и галлюцинациями.
Хорошо разглядел Марту, ее лицо и жесты, потому отмечу авторскую наблюдательность и внимание к деталям.


Рецензии
Спасибо, Критик, за подробный разбор.
У автора, как Вы, наверное, заметили, нет спеллчекера, зато есть проблема с удвоенными согласными, появившаяся в последние годы в результате жизни в другой языковой среде. Впрочем, это не оправдание, а объяснение.
Да, с удвоенными согласными – беда. Пользуюсь тремя языками, в которых, как назло, удвоение происходит совершенно по-разному. Пора взяться за грамматику (ки).
Тире используются сознательно не совсем ортодоксально. Правила знаю.
Слово «зауютился» относится к числу самоделок, которые автор производит в большом количестве в устной речи и от которых пытается избавиться при создании текстов. Но иногда так хочется...
«Полицию» заменила «милицией» «по просьбе трудящихся» (см. .рецензии). Пожалуй, вернусь к первоначальному варианту, раз всё равно вырисовывается нероссийские реалии.
К словам, действительно, автор относится осторожно. Не думаю, что словарный запас у автора маловат, скорее имеет место некая «экономность» в словоупотреблении, задаваемая темой и выбранным стилем изложениия.

О скрытой иронии. Так и не поняла, считаете ли Вы это негативом. Если да, то замечу, что описываемые обстоятельства не настолько трагичны, что ирония не уместна.

Последовательного выстраивания сама не люблю, но в данном тексте не вижу «пространства для манёвра». Ограничения: размер текста и необходимость «выстроить» развитие болезни Марты. Привязка к прошлым событиям (дважды по ходу повествования) и есть попытка уйти от линейности.

Автор не наблюдал описываемые события и принимает за похвалу слова Критика о том, что он (автор) «старается ничего не выдумывать и описывает то, что наблюдал и знает». И налаженный быт героини рассказа – скорее мечта автора о «скучной и размеренной жизни», чем реальность.

О развязке. Поставленный диагноз, кстати, не является единственным решением , но, похоже, что попытки автора представить Марту человеком, способным для каких-то своих целей выдумать истории о преследовании, не очень удались. Действие лекарств объясняет эпизод с сестрой, но наслаивается на специфику личности Марты. Так что рассказываемые ею истории, возможно, не полностью результат фармакологии, но, частично, могут быть порождением личности, страдающей «Синдромом Мюнхаузена». К тому же - пишет детектив...
Впрочем, очевидно, что задумка была реализована автором не в лучшем виде. Об этом гооворит и значение «секретного критерия» (3,7).

Фильм мне тоже нравится.

В результате автор ставит себе диагноз «Графомания без проблеска таланта» и начинает подумывать о методах лечения болезни методом принудительного отлучения от клавиатуры. Жизненные обстоятельства этому способствуют, так что автору, наверное, нужно было, чтобы кто-то его убедил в том, что прекращение «творчества» не будет большой потерей для него самого и для читателей.
Большое спасибо за проделанную работу.
Восхищаюсь!

С уважением,

Анна Андерсен   15.03.2009 22:51     Заявить о нарушении
Словарный запас: у меня тоже ясно промелькнула мысль, что Вы владеете словарем лучше, чем кажется; намеренно подбираете слова, в связи с выбранным стилем. В таком случае, это плюс. Ирония в тексте - это тоже плюс. Наоборот, мне ее не хватало.
Если Вы не наблюдали ничего, а описали столь правдоподобно - так это большой плюс!
То, что могут быть иные варианты интерпретации событий, а я увидел именно тот, что на поверхности, обусловлено тем, что я однажды, помогал одному клубному дому инвалидов с психическими заболеваниями, и не смог отвлечься, взглянуть по-другому. Другой читатель, далекий от знания проблем больных с бредовыми синдромами, возможно, увидит все под другим углом.
Бесплатные русские спеллчекеры есть в интернете, вы их без труда найдете (например: истио ком (латиницей))
Ни в коем случае не ставьте себе диагнозов, тем более, руководствуясь моими оценками! Я такой же автор, как и вы, просто формат сайта позволяет "назваться груздем", то есть Критиком :) Хотя, я всерьез стараюсь, и у меня даже есть филологическое образование.
Не думайте, пожалуйста, что вы раскрыли содержание секретного критерия. :)

Преданный Вам,
Вдумчивый Критик Рассказов
(с пожеланиями
совершенствовать
Ваш многообещающий
творческий метод)

Вдумчивый Критик Рассказов   15.03.2009 23:54   Заявить о нарушении