Принцесса-ящерка

I

Шёл тёплый летний дождик. Капли шуршали по траве, воздух дышал
прохладой, было как-то грустно и спокойно. Принцесса стояла у
открытого окна.

Вчерашний бал. Сегодняшний дождь. Так странно… Странно – да,
именно это слово замерло в глазах принцессы, – она то окуналась
во вчерашний вечер, то, словно очнувшись, смотрела на это
акварельное утро. Ах, бал… Вальс. Кружатся пары. В зеркалах
отражение свечей. Она танцевала. Кто-то в маске говорил что-то
смешное и нелепое, и было весело. А потом, потом ей поднесли
огромный букет белых роз. Да…странно, прямо после последнего
танца и неизвестно от кого.

Она словно вернулась к дождю и посмотрела на розы. Бутоны
расправили свои снежно-нежные лепестки и стояли в ожидании
приглашения на танец. Принцесса улыбнулась, и её взгляд упал на
маленький бумажный квадратик, приколотый к одному из стебельков.
Записка? Вот так сюрприз! А вчера она её и не заметила. Она
торопливо отколола квадратик и развернула его.

Корявыми жирными буквами были нацарапаны какие-то непонятные
слова. Принцесса перечла их, но едва последнее слово
соскользнуло с её губ, как сверкнула молния, и прекрасная
принцесса обратилась в маленькую зелёную ящерку с маленькой
золотой короной на голове.

II

Прошло тёплое лето. Первое время ящерка–принцесса жила в
королевском замке, но ей было больно видеть плачущих мать и
отца. И тогда она убежала в сад перед дворцом, а потом и в лес,
зелёным океаном раскинувшийся у подножья замка. Здесь она
блуждала среди густой травы и огромных деревьев.

И вот однажды утром, попив немного прохладной росы, она
вскарабкалась на маленькую коряжку, у большого дуба и
осмотрелась. Это была окраина лесной поляны. Солнце серебрило
лучами росинки, и освещённая часть поляны так и манила уютом
разлившегося тепла, в то время как на другой части ещё царила
молчаливая холодность теней.

Зашуршал орешник, и на поляну вышел огромный кабан. Он
остановился, отряхнулся от утренней влаги и… начал вертеться
волчком - да так быстро, что вскоре было уже и не различить его
черт в едином шаре.  Шар окутался дымом и когда он рассеялся, на
поляне стоял человек –укутанный в чёрный плащ с длинным,
скрывающим лицо, капюшоном. 

Человек окинул взглядом поляну, и ящерка буквально вжалась в
коряжку, чтобы не быть замеченной. Немного постояв, человек в
черном плаще пошёл к тенистой части поляны, и только тут ящерка
заметила маленькую избушку, крытую посеревшей от времени
соломой.

Как только человек скрылся за низкой скрипучей дверью, ящерка-
принцесса перебежала на ту сторону поляны, и осторожно обежала
избушку. Ни одного окна не было у избушки, – она была совсем
маленькой, и брёвна её уже все заросли мхом, а сквозь солому
зеленела трава.

Любопытство было так сильно, что ящерка уже думала проскользнуть
туда через дверь, но... тут обнаружила маленькую норку, ведущую
под избушку.

III

Тёмный ход оказался очень длинным и уводил всё ниже и ниже и
вдруг, ящерка услышала отдалённые звуки органа. Гармонично
переливаясь, звуки лились откуда-то из темноты. Она побежала
быстрее, и вскоре лапки ощутили под собой холодность мрамора, а
потом, после очередного поворота, тусклый свет мерцающих свечей
полился в глаза.

Это был просторный зал с высоким потолком. Свечи освещали
большой красивый орган старинной работы, за которым сидел
человек в чёрном, а чуть поодаль в стихающие органные звуки
вплетался плеск фонтана.

Она вгляделась в темноту стен и с изумлением увидела, что
мраморные колонны были увиты розами – белыми-белыми розами. Как
же им тоскливо здесь почти без света! Они, наверное, тоже были
заколдованными.

Орган звучал всё тише, тише и, наконец, умолк, успокоился,
растворив свою гармонию в гармонии мира. Стало тихо, только
фонтан ронял брызги о водную гладь. Человек в чёрном плаще
встал, подошёл к столику, стоявшему в углу, и, обмакнув перо в
чернильницу, стал что-то поспешно записывать. Постояв немного,
что-то обдумывая, он поспешно удалился.

Ящерка хотела было подбежать к органу, но… кто-то окликнул её.
Она обернулась – рядом стояла зелёная ящерка и тоже с маленькой
золотой короной на голове.

IV

Оказывается, здесь жили ещё шесть таких ящерок-принцесс. Все они
случайно, а может по воле судьбы попали сюда и успели достаточно
понаблюдать за человеком в чёрном.

Красивый старинный орган был волшебный, – через него колдун
общался со злыми духами, – их можно было даже увидеть, если
стоять со стороны фонтана. Они были похожи на струйки вьющегося
дыма, которые время от времени обретали ужасные очертания.

Но у органа было и другое свойство, – если только сумеешь
подобрать особую музыку, то зал наполнится духами света.
Естественно, одной ящерке это было не под силу, а вместе они
смогли бы разобраться в сложностях игры. Ночью, когда колдун
уходил осуществлять свои злобные планы, ящерки вскарабкивались
на органные клавиши, и пытались подобрать музыку…

Сначала лапки не слушались, но потом двигались всё более ловко,
и уже казалось, что что-то начинало получаться. Но злые духи
только посмеивались над ними.

И вот однажды им удалось подобрать такую гамму, что злым духам
стало не до смеха. Словно луч света пронзил полумрак зала всего
на миг и погас. Теперь шансы у принцесс возросли, ведь их стало
семь!

Едва дождавшись ночного ухода колдуна, ящерки поспешили к
органу. Первые аккорды были нескладными, и вновь возникали
всякие злобные духи и смеялись, и грозили, что расскажут всё
колдуну, но принцессы не обращали на них внимания. Нелегко было
ящерке влиться в дружный хор подруг. Она старалась, ведь ей
очень-очень хотелось вернуться домой. Принцесса вспоминала, как
училась играть на рояле, однако здесь было всё куда сложнее.

Ночь шла к концу, слёзки выступили на бусинках глаз принцессы, и
вдруг – в зал словно хлынул океан света. Розы вспыхнули
факелами, всё заскрежетало, застонало, укуталось дымом. А дальше
она уже ничего не помнила.

V

Когда принцесса открыла глаза, то увидела склонившуюся над ней
маму.  На её щеках были слёзы, но это были слёзы радости!

Растворилось всё в снах
Тех, кто верил и ждал.
Волшебство пусть останется лесу.
Замок ожил в огнях,
Шумел праздничный бал,
Королевство встречало принцессу!

---------------
Сказка вошла в сборник "Сказкино время" вместе с более,чем 20-ю

другими волшебными историями: https://ridero.ru/books/skazkino_vremya/


Рецензии
Здравствуйте, Александр Калинкин! Надеюсь, это не псевдоним? Хотел бы узнать, публиковали ли Вы эту свою сказку в газете, журнале или,может быть, книжке. Что натолкнуло Вас на написние Этой сказки про ящерку? Может быть, сказ Павла Петровича Бажова "Две ящерки"? Между прочим, у Федерико Гарсиа Лорки есть замечательное детское стихотворение-песенка о двух плачущих ящерках, потерявших свои обручальные олвянные колечки.Я думаю, что одна из них, которая в нарядном белом фартучке, была принцессой! А солнце над этой четой, над ящером и ящеркой, сияло пузатым толстым начальником...

Анатолий Яни   11.12.2010 20:33     Заявить о нарушении
Анатолий, здравствуйте!

Нет-нет, это не псевдоним. Если интересно, можете еще заглянуть
на Профессионалы.Ру - там просто удобнее общаться =)
http://professionali.ru/~182200
Сказка Принцесса-Ящерка была опубликована в 1997 году в российской газете "Новый Водолей" =) Да, вот такое странное место.
Потом ее еще серьезно подредактировал, когда готовил свой сборник сказок, но с книжкой... так и не сложилось ни здесь, ни там.
Мораль - великие дела делаются в тайне, а я слишком много болтаю и по сей день страдаю от этого.
Павла Петровича Бажова - обожаю. Безусловно, его влияние есть и здесь, и в ряде других историй. А вот Федерико Гарсиа Лорка для меня чувствую малоизвестен, т.к. про ящерок его читать не доводилось. Если не трудно,
не подскажите ссылочку - желательно на перевод, т.к. оригинал едва ли одолею.

Что натолкнуло на написание? Честное слово, Анатолий, не помню - время такое было - балов, любви и песен =) студенческое чисто.

Спасибо Вам за отзыв, за внимание. С ответным визитом - непременно буду.

Анатолий, а это не с Вами ли мы общались на Стихи.Ру? Что-то знакомое в стиле =)

С Уважением, Александр

Александр Калинкин   12.12.2010 13:28   Заявить о нарушении
Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ (1898-1936)

ЯЩЕР СЛЕЗИНКИ РОНЯЕТ –
EL LAGARTO ESTБ LLORANDO
- - - - - - - - - - -
Мадемуазель Тересите Гильен,
касающейся семи клавишей пианино
= = = = = = = = =
Ящер слезинки роняет,
и ящерки плач неизбежен.

Горько супруги рыдают
в передничках белоснежных.

Потеряли у камня голого
невзначай кольцо обручальное.

Ай, пропало колечко из олова,
ай, колечко их оловянное!

А небо шаром громадным
блестит, и порхают птицы.

Солнце пузатым грандом
в пурпурный атлас рядится.

Смотрите, как они стары,
и ящер, и ящерка эти!

Ай, как горек плач этой пары!
И горше нет слёз на свете!

Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ (Одесса)
= = = = = = = = = = = = = = = = = =

Анатолий Яни   13.05.2011 01:12   Заявить о нарушении
Анатолий, спасибо за чудесный перевод! Сказка в несколько штрихов. Очень понравилось. Действительно близко к моей истории, но мне понадобилось больше слов =) У Лорки эффектнее =) и загадочнее =) Спасибо Вам! Немного перевожу с английского и в курсе сколько за этим труда стоит.

С Уважением, Александр

Александр Калинкин   19.06.2011 09:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.