Скукотища! первые шаги в науке- скукотища

Наставники
Анна Зиновьевна   
Отрывок из книги воспоминаний. Опубликовано.

Зам.декана А. П. Векилов (жив ли?) заставил меня написать заявление на общежитие и долго ругал за какую-то ошибку в тексте, которую я сделала от волнения. Общежитие мне дали. Я поселилась в большой комнате на 2-м этаже левого крыла факультетского корпуса на Университетской набережной, мы жили в этой комнате год и, по-моему, у нас была коммуна. Но весь этот год , а мне было 16- 17 лет, я тосковала по матери, я думала о ней, сидя на кровати в общежитии, на лекции в аудитории и, может быть, по какому-то странному фрейдовскому импульсу, я увидела черты моей матери в Анне Зиновьевне Розенфельд, которая вела у нас таджикскую диалектологию и ещё что-то персидское, курировала наш курс и опекала нас как член партбюро и член ещё каких-то организаций. Ей обязана я своей первой публикацией , своим первым печатным художественным переводом, своей диссертацией, работу над которой я хотела бросить, вернувшись из-за рубежа и погрязнув в личных неудачах. Она написала мне: «Вы талантливый человек, Вы должны закончить свой труд и защититься. Не падайте духом. Соберитесь, и сделайте ЭТО!». Just do it!- так говорил Учитель своему ученику Джонатану Ливингстону Сигалу- Чайке, и тот летал снова и снова, пока ему не открылись Небеса. Это я поняла, написав через много лет статью о социуме в сказке Ричарда Баха. Just do it!-« Делай , и у тебя всё получится».
А.З. присылала мне в Афганистан новые публикации ,свои и своих коллег, я была у неё в гостях в коммуналке на улице возле Таврического сада, ела сушёный инжир ,слушала рассказы об экспедициях в Среднюю Азию( А. З. волновалась, рассказывая всё это мне, показывала старые бухарские халаты, когда-то подаренные учениками и аспирантами, книги, статьи и записи своих учеников), говорила с её домработницей, которая умела печь вкусные пироги, была знакома с её дочерью, тоже Галей, читала статьи её супруга Н. Кислякова и знала о его трагической смерти в питерском трамвае. Н. Кисляков работал в Институте этнографии и был известен среди ученых Университета и ИВАН-а. Однажды, уже в конце 80-х годов, приехав со студентами- иностранцами в Питер на экскурсию, я позвонила А.З.домой и услышала, что ей очень плохо и, если я не приеду, будет уже поздно. Почему-то я отложила визит на 2 дня, а когда позвонила вновь, Анны Зиновьевны уже не было. «Я же Вам говорила, что Вы можете не успеть,»- сказала её дочь. Мне было стыдно, что я не поняла всей суровости первого разговора. В моём альбоме есть фотография А. З., рядом с фотографией моей покойной матери. И я плачу, когда смотрю на обеих.
Мне сказали, что после моей защиты в 1971 году в ЛГУ Анна Зиновьевна сказала членам Совета: «Мы погубили талант!»Она имела в виду, я так думаю, «свободное распределение», ибо после защиты диссертации и получения степени кандидата наук я по-прежнему не имела работы ни по специальности , ни без неё. Анна Зиновьевна пыталась определить меня в Институт народов Севера, в Музей этнографии, но, увы, везде кадровики требовали ленинградскую прописку, которой у меня не было, я ведь приехала из Сибири. Конечно, я могла бы выйти замуж за перспективного журналиста Е.И.В., но мы расстались опять же по причине моей гордыни. Я не любила его, хотя из-за прописки и работы могла бы и полюбить( шутка!).
 

Первые навыки научного общения

Не одну меня опекала А.З. Насколько помню, в её доме всегда были гости из Таджикистана, с Памира. Таджикские говоры – вот страсть Анны Зиновьевны. Она рассказывала нам, как в молодости со своим мужем Н.Кисляковым они исколесили все тропы в горах Таджикистана и Памира, перешли сотни черных ручьёв, ведя за повод строптивого осла. На нашем курсе учились два памирца- Савлатшо Мерганов и Додар Мирзоев. Оба потом работали над диссертациями. Во время практики на 3 курсе мы побывали на родине одного из них, в родном его кишлаке, и воочию увидели быт горных таждиков, услышали их язык. Училась у нас дочь известного писателя Икрами , и А. З. попросила меня помочь ей в учёбе и написании дипломной работы. Они все слабо владели научным стилем речи. Это был мой первый опыт работы со стилем, который потом пригодился и был неоднократно востребован при написании диссертаций иностранными аспирантами и даже российскими гражданами –преподавателями нашего кавказского вуза, выходцами из республик Северного Кавказа. Конечно , я им помогала, если обращались. Мне пришлось составлять философский словарь вместе со студентами- афганцами и доцентом из Дагестана, править диссертации по истории образования Афганистана ( супруги Пештаз сейчас оба доктора наук и процветают где-то в Голландии или в Германии).Стиль исторической науки пришлось осваивать и учить других при работе с учёным туркменом. Практика работы с Икрами положила этому начало.

Первые поездки в экзотические места

Как- то раз А. З. пригласила меня с собой в экспедицию на Памир. Я оформила все документы в Жёлтом Доме, получила разрешение на въезд в погранзону Памира, приготовила платье с длинными рукавами, платок на голову и чулки на ноги, чтоб не смущать местное население, но поездка почему-то не состоялась. Наверное, я чем-то не понравилась пограничникам и КГБ. Хотя через несколько лет я уже самостоятельно отправилась к тем же границам, только южнее, в Афганистан, на работу в качестве преподавателя при Министерстве Образования и Министерстве Обороны тогдашней ДРА. Правда, числилась я почему-то аспиранткой института им. Мориса Тореза , зарплату по приезде получала от этого института и налоги со всевозможными взносами платила там же. На таможенном досмотре в Шереметьево у меня сначала изъяли все микрофильмы рукописей ЛО ИВАН СССР, по которым я собиралась работать над диссертацией, задержали самолёт , а потом микрофильмы отдали, обратив внимание на коды университетской ЛАФОКИ( кинофотолаборатория ЛГУ ) . На обратном пути спустя почти 3 года у всех пассажиров досматривали багаж, нет ли контрабанды (золото, драгметаллы, нейлоновые платки, порнокарты и ручки, каракулевые шкурки и прочее). Мой багаж не тронули, зато перетасовали все мои бумаги, все рукописи и тетради, все фотографии (думаю, что кто-то из своих донёс о моих контактах с афганцами. А как не общаться, если они были моими студентами? Вон они- альбомы. Многих курсантов уже нет в живых. Была война.)

Примечание:
Альбомы можно посмотреть в моем мире на страничке фото       и ВКОНТАКТЕ.


Рецензии
Я слышала в России таджикскую речь. Очень понравилось звучание, намного больше чем других среднеазиатских языков, хотя ничего плохого в чей-либо адрес говорить не хочу. Из таджикского, правда, знаю всего одно слово: "Чхели", да и тому научилась от одной ветреной узбечки с таджикскими корнями. ))
Знакомая была таджичка - Машхура или Машка, как её все звали, 20 лет. Красивая, умная и страшно стервозная девчонка. Но как красиво она говорила на своём языке!!! Что-то на редкость певучее, притом что она здорово картавила, и на всех трёх языках говорила очень живо, даже как-то пылко.

Анжелика Габриелян   06.08.2009 17:18     Заявить о нарушении
Думаю, что Чхели - это не таджикское. Таджикский язык- это национальный вариант персидского, как и дари, который является афганским вариантом персидского. У таджикского много говоров, потому их трудно понимать всех. Особенно памирцев. На Памире языков и народностей- как на Кавказе, особенно в Дагестане.

Галина Чеснокова   06.08.2009 18:17   Заявить о нарушении
А сам афганский - с каким языком родственен: персидским, арабским или он самостоятелен и ни "к кому" не примыкает?

Анжелика Габриелян   06.08.2009 20:39   Заявить о нарушении
Как такового афганского языка нет, как нет языка американского, дагестанского или еврейского. У афганцев -двуязычие в государстве. Язык дари- близок персидскому (фарси) и таджикскому. Пушту(пашто)- язык иранской группы, но подгруппы западной,грамматическая система совершенно другая, и фонетика, и лексика. Но и в том, и в другом много заимствоаний из персидского и арабского языков. Арабский- семитская группа. Он дал иранским языкам примерно 30 % лексики и письмо . К иранским относится также осетинский с его говорами . А ещё в Афганистане есть узбеки афганские и народ хазара. Хазара- говорят на диалекте иранской группы.Говорят, что они потомки Чингиз-хана. Азербайджанский язык- тюркский, но много заимствоаний из персидского, а также азербайджанцы пользовались, как и турки, арабским письмом. Короче, для неспециалистов разбираться сложно. Спасибо за интерес, Анжелика. Идите ко мне в друзья. В мой мир. Там много интересного.

Галина Чеснокова   06.08.2009 23:10   Заявить о нарушении
Спасибо большое за приглашение, Галина Дмитриевна!)) У меня есть мечта – тянет меня выучить турецкий, персидский и арабский. Но пока это слишком далеко. Пока мне надо «добивать» армянский и английский. Очень основательно и кропотливо, чем по возможности и стараюсь заниматься. Если бы не время….
Я не знала, что у азербайджанцев есть заимстовования из персидского. Хотя в Иране много азербайджанцев, влияния невозможно взаимного избежать.
А вообще мне очень нравится звучание арабского и персидского, а ещё грузинского, восточных языков вообще…
Но неисключено, что когда я начну выбирать – какой язык после армянского и английского ещё начать изучать, возьму первый же попавшийся диск в магазине. Всё притягательно, по большому счёту с одинаковой силой. И Скандинавия, и славянские страны, всё…
Спасибо за ответ.
Анжелика

Анжелика Габриелян   06.08.2009 23:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.