I never felt freer in my life

            The Journey.
was a beautiful wedding.               
 I was flooded with all kinds of images that afternoon. I recalled how years ago, in 1961, the rabbi of that congregation became the first rabbi in North America to speak about the need for North American Jews to work to bring forth Jews from the Soviet Union.
“Ken, your family has been in the congregation for many years and, in a sense.          The marriage that brings together your history in this congregation and Alla's long journey in life is bringing many things full circle.”
As the Rabbi spoke I thought about bringing many things full circle for my parents, for me…. 

Alla’s long journey in life… 

               
August 1979 Brest               
The train gained speed and the conductor blew his whistle.  The steam rose and formed a cloud above the people closest to me. Who knew where and when we would meet again?
My parents struggled against all odds to contain their true feelings, but I could feel how difficult it was for them.
 The train took my family to a new world, and a new chapter of our lives began.
In my suitcase was a piece of lace familiar to me from my childhood.  It was stained with a tea spot even though it had been washed many times.  It still kept an aroma of blackcurrant jam, reminding me of our family gatherings, and the warmth of my mother’s hands.               
We did not relax until the train passed Poland and Czechoslovakia.  Only then, did we begin to breath more normally. We had done it. We had ended one chapter in our lives and were about to start a second.

Vienna, Austria
We were limited to two suitcases.
One suitcase contained champagne and caviar
The second suitcase contained our clothes.
The champagne and caviar were for the Austrians, in exchange for a few shillings.

We stayed in Vienna for two weeks.


Free at last                The night train went through the Austrian valleys, taking us to Italy
The dark outside obscured the beauty of the land,
Yet a lively conversation brightened our cabin — even the stars in the sky sparkled at our jokes and laughter.
Suddenly the train stopped.
Fast, fast, fast, suitcases were passed through windows.
Within fifteen minutes we were on the buses
with soldiers to protect us.

We were going to Rome.               
For two weeks we lived in a hotel.
We tried to decide which country we should settle in —
Israel, America, Canada, Australia, New Zealand.
                Chapter
     Rosh Hashanah
in Rome                It was the New Year, Rosh Hashanah.
We went with some friends to try to find a synagogue and finally we found one.
A policeman asked for our tickets, then turned us away
From the opposite side of the street we saw Italian Jews walking after services.                They were dressed magnificently, like from another century. Even though it was warm women wore mink coats and hats with feathers or veils. Some of the older folks were in wheelchairs and were helped by companions, attendants children, or grandchildren. Children were dressed very appealingly. It all seemed surreal to me for a few moments.               
I felt liberated with a sense of community and belonging.
My yearning soul, eager for freedom, was satiated with new images.
I felt happy for them and at the same time, I felt sad.
Why did my grandparents who did not survive the war and my parents who struggled so much in their lives have a different destiny?
 Would we ever achieve this kind of piece and tranquility?
 Would this steering wheel finally stop?               
Our generation and generations before us were never able to put down roots. We were on the run for our life. We were still on the run.

Our friends started to talk about their parents.
How they moved from Vilnius to Biribigean, how they were trying to build a Jewish life back there.  I thought about my parents and what my mother told me at the Brest railway station:
“On your journey you will meet a lot of people, men and women, happy and sad, healthy and sick, rich and poor. Always remember how lucky you are that you have your family and your health and you will always be the richest and happiest person in the whole world.”


I looked around and saw a woman begging for money. Out of our miserly stipend we spared a few liras for her.
 We wished each other a good year.
 Even though we didn’t really understand the proper meaning of this holiday we already sensed a new vast change in our lives.               


Porta Portese
               
We made a few extra liras by going on Sunday mornings to the popular Roman flea market at Porta Portese and selling some of the items we had brought.
I still remember the huge Italian markets. There on the ground, I could see the whole world’s history, customs and works of ancients and contemporary craftsmen.
 I walked beside old paintings, cloths, cookware, and even a Russian section — linen, high-calibre optical equipment, photo cameras, watches, amber from Baltic, Russian dolls…

I saw some old books and bent down to look at them.
At the same time I saw threads hanging in the air over these books.
I looked up and saw a middle-aged, Italian Jew looking through some books.
At that particular moment the tight knot, which still held me tied to Russia came loose, and an incredible force drew me to the mystery of those threads.
They moved as freely as the waves of the ocean but somewhere above they were tied in some order. Between them just for a second, I saw a glance of blue.
It looked like an invisible line connecting the sky with the ocean in the foggy distance and reconnecting me with something great. 
I held on to this image of the man and his tzitzit as my dream from Russia to find myself in this world started to become a reality.               

After a few weeks in the hotel, like many of the thousands of other Soviet Jews, we moved to Ostia, the ancient port of Rome, while others found places in Ladispoli, another seaside community. We met lots of other Soviet Jewish families while in Ostia. In fact, many refugees gathered daily at the post office square, which the local Italians began calling Piazza Rossa or "Red Square" in our honor. We exchanged the latest rumors about immigration and resettlement, sought information from newcomers about friends and relatives who were still in the USSR, or just shoot the breeze. Waiting for our visa to Canada, we lived in Ostia for seven months.  It was a 30-minute drive from Rome.               

Our family of four plus my husband’s parents and brother lived together in a small apartment.  One tiny room belonged to our family.  We all slept in one bed. 
Our bedroom served many purposes.  It transformed into a study room, library, and an art museum.  We studied English and Hebrew. In order to remember new words we wrote them down and attached them to the wall near the window.  The swift ocean breeze rattled the papers, making the words move and with this motion, words started settling in our minds. We read a lot of new books, surrounded ourselves in Italian culture, but most importantly we looked forward to visiting Israel. 



We converted our bathroom into a small factory.
On Monday we poured clay into forms.
On Tuesday we emptied them and hang to dry.
On Wednesday and Thursday we painted.
By Friday all the work was done.               
On Sunday we were selling and counting money. 
We managed to make same extra money for tickets to Israel.
               
  “I have all kind of images.”  I here the Rebbe speak.   
I have my own images….  images of my daughter in the Toronto airport coming from Israel with the engagement ring on her finger.  The happy smile shining on her face brings to me the radiance of the land.
“We got engaged near the Western Wall.” she tells me…

I remember my first visit to Israel. It was Chanukah time in 1979. We were in Italy waiting for papers to go to Canada and heard that there is a chance to visit the Holy Land.               
We arrived at the Western Wall. Our entire group was already beside it, while I stood on the side and couldn’t get myself to approach this holy place. I don’t remember how long it took me; many thoughts from my times of formative years crossed my mind.  I had to prepare myself from within, and let go of the past. Suddenly I realized how blessed I was, that I was led to such a place.  I was so thankful to live in this generation. Right there and then I promised myself to never forget this country and do all that I could for my people. As I came closer to the Wall, I didn’t cry but only touched it and prayed for my mother who was still in Russia, my sister, and papa Kolia.  I prayed for my children and my husband and father Meir.

I really wanted all of us to be together.  I asked for peace and tranquility. 
                Even though we applied for Canada I still was not sure that we were making the right decision. My heart belonged to Israel. I had an obligation.
“I want to live here.” I repeated to my husband over and over. 
An old man overheard our heated discussion near the Western Wall.He said “I don’t see any problem, you could be a Jew you in any country. Israel is your country and you are always welcome here, but discover what it means to be a Jew.”                Circling around my son-in-law, hearing the cantor sing was a part of being a Jew.
The second time I went to Israel in 1986, I took two my girls with me. My sweet 16 girls decided that they were growing up as “Canadian Jewish Princesses.”  I did not lecture them; I just decided to expose them to places full of our history, to stories full of courage, and struggle for survival of our people.                Jerusalem               
Neck of the world               
Passage of my spirit
I brought to you               
Joy of my heart               
Be kind to them               
Together, one day
 We will               
Reap our harvest

Now my prayer was answered.
                Freedom — What a Feeling!               
Freedom is such a precious gift in life; it’s one of the facets of happiness.
Freedom  is so many elements. To be free is to be able to stay under the huppah and walk around my son-in-law with my daughter, in the presence of friends and relatives, and see the joy and pride on my parent’s faces, freedom to hear the sound of a broken glass and expression of the sorrow for destruction of Holy Temple. 
The freedom that comes from miles away,
Freedom to remember ,that basic human rights were denied to us.               
And I never felt freer in my life. 


Книга для моего старшего внука. писала ему я на английском а вот сейчас перевожу на русский пользуясь программой транслит,так что не за всем правильные построения предложений и ошибки простите...будет время ,исправлю.


Я провела с папой три недели, мы много говорили. Рано утром я приходила к нему в комнату , садилась рядом с его кроватью и мы долго говорили. Я записывала имена людей ,людей с его жизни в Ошмянах, в Сибире, Польше,.. Израиле . Папа расказывал охотно. Говорил что возможно веточка родни ещё живёт в России. Рассказывал как братья отца стали коммунистами и жили в Харькове , как на украине был голод и его отец помагал им посылая продукты. потом где то 1937 связь прекратилась . рассказал что его ровестник ,двоюродный брат Абрам Блехер уцелел ,воевал на японском фронте и ему было присвоенно звание Героя Советского Союза. Cвязи с папой он не имел, хотя знал что он был жив. "Боялся , я ведь сидел в лагерях. Как люди боялись в то время. Доченька что я там видел, хуже войны "он вздохнул. Вечерами мы слушали смотрели теливизор,слушали музуку, смотрели семейные видио .                Была красивая свадьба. "У меня есть воспоминания связанные с этим днём днем, я вспоминаю, как много лет назад, в 1961 году раввин нашей синагоги стал первым раввином в Северной Америке, говоря о необходимости североамериканских евреев на борьбу за освобождения евреев Советского Союза.
Кен ваша семьи принадлежит многих лет к этой синагоге и сегодня я вижу как твой брак объединяет историю вашей семьи и Аллы долгий путь в жизни как объединение многих жизненных ситуаций в единый завершенный круг"                Реббе говорят а я думаю о том как жизненные дороги сомкнулись в единный полный круг для моих родителей, для меня .... Аллочка , моя дорогая девочка её,вернее наш долгий путь в жизни ..
Август 1979 Брест . Поезд медленно ускоряется и я слышу свисток кондуктора. Паровозный дым окутывает платформу и образовывает облако над
близкими мне людьми. Кто знает, где и когда мы
встретиться вновь?
Моим родителям ,сестре трудно удерживать свои истинные чувства,
но я знаю как трудно им сейчас.
Поезд увёз мою семью в новый мир и новая глава в нашей жизни началась. В моём чемодане лежала кружевная салфетка, знакомая мне с детства. На ней чуть заметные чаевые пятнышки. Она по-прежнему хранит аромат черносмородинного варенья и тепло маминых руки, напоминая мне о наших семейных чаяпитиях.
Мы всё ещё напрежены ,тревожное чувство не даёт расслабиться , до тех пор, пока не проехали Польшу, Чехословакию только тогда мы начали более нормально дышать. Мы сделали это. Мы закончилась одну главу в нашей жизни, и началась новая.


Вена, Австрия
Максимум два чемодана
Один чемодан с шампанским и икрой.
Второй чемодан с одеждой для нас
Шампанское и икра для австрийцов
В обмен на несколько шиллингов.
Мы были в Вене две недели.
Free at last. Ночной поезд проходит через австрийские долины
увозя нас в Италию.
Ночь скрывает красоту земли.
Тем не менее оживленная беседа звучит в нашем купе,набитом чемоданами , даже звезды в небе светом откликаются на наши шутки и смех.
Неожиданно поезд останавливается
Быстро, быстро, быстро
Чемоданы через окно
В течение пятнадцати минут мы в автобусах
И солдаты для защиты нас
Мы на подьезде в Рим. Две недели мы живем в гостинице
Мы пытаемся решить, в какой стране мы должны поселиться в
Израиль, Америки, Канады, Австралии, Новой Зеландии.
Сегодня Новый год, Рош Хашана




Мы пытаемся найти синагогу,
И, наконец, что мы делаем.
Полицейский попросил наши билеты, а затем превратили нас от
С противоположной стороне улицы мы увидели итальянских евреев идущих со службы. Они были одеты очень великолепно, как из другого
Века, хотя было тепло женщины норки пальто и шляпки с перьями или вуальюl некоторые пожилые люди использовали коляска с помощью. ... ... Дети были одеты очень обаятельно.На мгновение мне всё кажется сюрреальным. Я почувствовала свободу, чувство общности. Моя тоска душа жаждет свободы стала насыщятся новыми изображениями. . Я рада за них и в то же время, я почувствовала грусть. Почему мои дедушки и бабушки, которые не пережили войну, мои родители, кто борется столько в их жизни у них разные судьбы? Сможем ли мы достичь этого образа жизни и спокойствия? Сможет ли наконец остановится колесо вагона несущего нас по земле? Все наше поколение и поколения до нас были не в состоянии положить корни мы были в бегах за нашу жизнь ... ... ... ... ... мы по-прежнему в бегах.


Наши друзья стали говорить об их родителей
Как они переехали из Вильнюса в Biribigean
Как они пытались построить там еврейскую жизнь . Я думал о моих родителей, что моя мама рассказала мне на Брестском железнодорожном вокзале;
"На вашем пути вы встретите много людей,
Богатые и бедные. Всегда помните, как вам повезло в том, что у Вас в семье и своему здоровью, и вы будете богатым и счастливым человеком на весь мир."

Я оглянулся и увидел женщину за попрошайничество денег.
Мы нашли несколько лир для нее.
Мы пожелали друг другу хорошего года.
Не очень понимаю смысла праздника мы знали о больших изменениях в нашей жизни.                Мы оказались около Колизея. Свобода и рабство шли по одной дороге.   Мы делаем несколько дополнительных лир, в воскресенье утром на популярнoм римскoм блошинoм рынкe Порт Portese и продажей некоторых предметов мы привезли. Я до сих пор помню огромные итальянский рынки. Там, на земле, я могу видеть всю мировую историю, обычаи и произведения древних и современных мастеров. Я хожу возле старинных картин, одежды, посуды, а здесь русский раздел. Лен, высококвалифицированных оптическая техника, фотоаппараты, часы, янтарь из Прибалтики, Российской куклы ...
Я вижу несколько старых книг и наклонился посмотреть на них. В то же время я увидел нити висит в воздухе над этими книгами. Я увиделa, среднего возраста, итальянский еврей просматривая несколько книг. В этот момент плотный узел, который связывал меня с Россией раслабился и невероятная сила тянула меня к тайне этих нитей. Они двигались свободно, как волны в океане, выше они были связаны в некоторый порядок. Между ними лишь на секунду, я увидела голубизну. Как невидимая линия соединяющaя небо с океаном в туманном расстояниии и соединяющая меня с чем-то большим. Я держу этот образ, который начинает становится, реальностью, как моя мечта в России найти себя в этом мире стала становиться реальностью.



Через несколько недель в отеле, как и многие тысячи других советских евреев, мы переехали в Остию, древний порт Рима,Мы встречались много других советских еврейских семей, в то время как в Остии. На самом деле, многие беженцы собрались ежедневно в почтовое отделение квадрат, в котором местные итальянцы назвали Piazza Rossa или "Красный квадрат" в нашу честь, обменяться последними слухи об иммиграции и расселению, запрашивать информацию у новичков о друзьях и близких, которые были еще в СССР, или просто поговорить. В ожидании нашей визы в Канаду, мы жили в Остии в течение семи месяцев. Это был 30-минутах езды от Рима. В маленькой квартире, нашa семья из четырех человек плюс родители мужа и брат.
Один крошечный номер принадлежал нашей семье. Мы все спали в одной постели. Наша спальня служит многим целям. Она превратилась в исследовании комната, библиотека и музей искусства. Мы изучили Английский и иврит. Для того, чтобы запомнить новые слова, мы писали их на листах бумаги и приложите к стене рядом с окном. Океанский бриз покачивал листки и слова как двигались при этом движение слова начали поселиться в наших умах. Мы читали много новых книг, окружили себя в итальянской культуры, но самым важным мы с нетерпением ожидаем посещения Израиля.
Так, в нашей квартире. Мы преобразовали ванну в небольшую фабрику.
Понедельник мы за глиной в формах.
Вторник мы их опустошали и весили сушиться.
Среда и четверг мы их красили.
В пятницу все работы были сделаны. Воскресенье мы продавали и подсчета денег.
Нам удалось сделать дополнительные деньги на билет в Израиль.

Мы находились в Италии в течение шести месяцев, в то время как наши документы были обработаны для приема в Канаде.

"У меня есть все виды изображений" продолжает Ребе .
Ребе говорит а у меня свои образы ....
Дочь в аэропорту Торонто, прилетевшая с Израиля с обручальным кольцом на ее пальце. И радость, что светится улыбкой на её лице принесла мне сияньем от земли. "Мы помолвка около Стены Плача " сказала она. 
Я помню, мой первый Визит в Израиль в 1979 году.
Mы были в Италии ждя бумаги в Канаду и услышали ,и что есть возможноть визита.

Я вижу себя в Иерусалиме у Западной стены.
Вся наша группа была уже рядом с ней, но я стою в стороне и не могу подойти к этому святому месту. Я не помню, как долго взяло у меня.
 Мысли о с моей времена первые годы в моем уме.
Мне пришлось готовить себя изнутри, и отпустить прошлое. И вдруг я поняла, как благословлена я находясь, что я привел к такому месту.
Я была так благодарна что живу в этом поколении. В это время я обещала никогда не забывать о нашей стране и сделать все, что я могу для моего народа.

Я подошла поближе к стене, я не плакала, а лишь коснулся её и молился за мою мать, которая все еще находится в России, мою сестру, и папа Koлю. Я молился за своих детей, и моего мужа и папу Меира.
Я очень хочу, чтобы все мы были вместе. Я просил, там мира и спокойствия. Несмотря на то что мы оформляли документы на Канаду я не была уверена, что нам делаем правильное решение, мое сердце принадлежит этой земле. Я имею обязательства .... Я хочу жить здесь, я повторяю мужу снова и снова ...

Пожилой еврей подошёл к нам явно услышав нашу дискуссию у Западной стены в довольно повышенном тоне у Западной стены.
  "Я не вижу никаких проблем быть евреем можно в любой стране. Израиль ваша страна, и Вам всегда рады, но узнайте сначала что же означает быть евреем."  сказал он.

Делая круги вокруг моего зятя, слыша пение кантора это тоже часть жизни еврея,подумала я и вспомнила как во второй раз я была в Израиле в 1982 году, с моими дочерьми.
 Мои сладкие 16 летние девочки решили, что они " канадские еврейские принцессы.
 Я привезла их в нашу страну, не давала им лекций о их повeдении, я только показала им места полной нашей истории ,рассказала о мужестве и борьба за выживание нашего народа ....

Свобода какая ценная вещь в жизни!
 Свобода является одной из граней счастья.
Свобода это так много элементов, идти вокруг моего зятя с моей дочерью на глазах всего народа и видеть радость и гордость на лицах моих родителей.
 Cвобода слышать звук разбитого стекла и выразить скорбь разрушения храма.
Свободa помнить.
Я никогда не была более свободной.


Рецензии
Прав был тот пожилой еврей,евреем можно быть в любой стране.
Так сложилась судьба,что я осталась жить в России,хотя большинство мох родных- в Израиле,есть и в Америке.
Слава Б-гу,теперь и в России Евреи могут быть евреями свободно.
Мы изучаем Иврит,Историю и Обычаи,которые многие не знали раньше,Празднуем свои праздники,как Вы выражаетесь,на глазах всего народа.
А Свобода-Она,прежде всего,в сердце и мало зависит от внешней среды!
Всего Вам доброго!

Фрида Дроздова   10.02.2010 06:02     Заявить о нарушении
Ох , мне предстоит большая работа вычистить текст...... Спасибо что вошли в суть рассказа - именно то что я в нём хотела сказать вы подчеркнули . Как сейчас помню мудрого пожилого еврея... В каком городе живёте?

Роза Левит   10.02.2010 06:18   Заявить о нарушении
Я живу в Новосибирске.Свои праздники мы празднуем в лучших театрах или ресторанах города.
Хануку вот праздновали в Ледовом Дворце спорта,а в Центре города зажигали 5-метровую ханукию и горела она,как положено 8дней.
И синагога стротся тоже в самом центре.

Фрида Дроздова   10.02.2010 06:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.