Лукиан
Софист был весьма желанным гостем на каждой публичной церемонии. Его выступление начиналось со «вступительного слова», прелюдии в легком стиле; оратор представлялся публике, давал образчик своего искусства – эффектное описание, интересный рассказ, защиту парадоксального тезиса. Затем следовала сама речь – «ораторское упражнение». Чаще всего софист развертывал перед слушателями какую-нибудь историческую фикцию, речь знаменитого человека в какой-нибудь сложной ситуации. Историческая точность здесь не требовалась. Нужны были представления о возвышенных мыслях и благородных героических чувствах. Культ эффектного слова и декламации был доведен здесь до крайних пределов. Особенно ценилось искусство импровизировать речь. Оратор старался воздействовать на слушателей красотой голоса, ритмом, пением, мимикой.
Именно в этом жанре и в этой роли подвязался многие годы Лукиан, один из величайших мастеров античного комизма. Он был сирийцем, уроженцем Самосаты – небольшого городка на Евфрате – и происходил из семьи бедного ремесленника. Родился он около 120 г. Родители хотели обучить сына какому-нибудь ремеслу, однако того властно влекла слава софиста. Лукиан покинул родину и отправился в ионийские города Малой Азии обучаться риторике. Упорно постигая классиков аттической прозы, он достиг того, что полностью овладел литературным греческим языком и получил необходимую подготовку для того, чтобы самому заняться преподавательской деятельностью. С этого времени он вел жизнь странствующего софиста: посетил Италию, побывал в Риме, занимал кафедру риторики в одной из общин Галлии. Некоторое время он жил в Македонии, где нашел богатых покровителей, участвовал в олимпийских состязаниях ораторов и неоднократно останавливался в Афинах. Вскоре он сделался одним из самых известных риторов и софистов своего времени. Достигнув известности и благосостояния, Лукиан вернулся на Восток и стал выступать с публичными чтениями в греческих и малоазийских городах. От этого времени дошли несколько его риторических упражнений и декламаций, составленных по всем правилам софистического искусства. Они блещут мастерством живого, легкого повествования, рельефными деталями, образным стилем.
Но в сорокалетнем возрасте Лукиан, по собственному его свидетельству, почувствовал отвращение к риторике. Ему надоели обычные темы риторических упражнений – обвинение тиранам и панегирики героям. В его творчестве стала расширяться сатирическая струя. От составления речей он переходит к написанию комических диалогов. Здесь он сразу пошел своим особым путем, слив в единый жанр философский диалог и аттическую комедию. В «Дважды обвиняемом» Лукиан иронически изобразил обвинения, какие мог бы выдвинуть против него классический диалог, прославленный Платоном. «До сих пор мое внимание было обращено на возвышенное, - жалуется Диалог, - я размышлял о богах, о природе, о круговращении вселенной и витал где-то высоко над облаками… А Сириец (то есть, собственно Лукиан) стащил меня оттуда, когда я уже направил полет к своду мироздания…, он сломал мне крылья и заставил меня жить так же, как живет толпа. Он снял с меня трагическую и трезвую маску, и надел не меня вместо нее другую, комическую и сатирическую, почти смешную…»
Первыми диалогами Лукиана были «Прометей, или Кавказ», «Разговоры богов», «Морские разговоры», «Разговоры гетер». Из них «Разговоры богов» - одно из самых известных произведений Лукиана - объединяет двадцать шесть небольших диалогических сценок, представляющих в своей совокупности всю «скандальную хронику» Олимпа. Тут и распоряжения, которые отдает Зевс своему наперснику Гермесу по поводу той или иной земной красавицы, которую он собирается соблазнить, и забавное объяснение с похищенным Ганимедом, и препирательства с ревнивой Герой, фактически точный, но полный бесконечной иронии рассказ о рождении Афины из головы Зевса, еще одна сцена в том же духе предает насмешки Посейдона, узнавшего, что Зевс только что родил из своего бедра Диониса, жалобы Аполлона на свои любовные неудачи, известный рассказ о том, как Гефест ловко поймал в ловушку свою жену Афродиту, изменявшую ему с Аресом, изображение знаменитого суда Париса и т.д. и т.п. При этом Лукиан берет традиционные мифологические ситуации, зафиксированные в поэзии и трагедии и, ничего не меняя и не преувеличивая в соотношении отдельных фигур, достигает карикатурного эффекта самим фактом перенесения мифологического сюжета в бытовую, обыденную сферу. Миф оказывается нелепым и противоречивым, боги – мелочными, ничтожными и безнравственными небесными обывателями, чье существование сплошь заполнено бесконечными любовными шашнями, сплетнями и взаимными попреками.
Из «РАЗГОВОРОВ БОГОВ»
VIII. Гефест и Зевс
Гефест. Что мне прикажешь делать, Зевс? Я пришел по твоему приказанию, захватив с собой топор, хорошо наточенный, - если понадобится, он камень разрубит одним ударом.
Зевс. Прекрасно, Гефест: ударь меня по голове и разруби ее пополам.
Гефест. Ты, кажется, хочешь убедиться, в своем ли я уме? Прикажи мне сделать что-нибудь другое, если тебе нужно.
Зевс. Мне нужно именно это – чтобы ты разрубил мне череп. Если ты не послушаешься, тебе придется, уже не в первый раз, почувствовать мой гнев. Нужно бить изо всех сил, немедля! У меня невыносимые родовые муки в мозгу.
Гефест. Смотри, Зевс, не вышло бы несчастия: мой топор остер – без крови дело не обойдется, - и он не будет такой хорошей повивальной бабкой, как Илифия.
Зевс. Ударяй смело, Гефест; я знаю, что мне нужно.
Гефест. Что же, ударю, не моя воля; что мне делать, когда ты приказываешь? Что это такое? Дева в полном вооружении! Тяжелая штука сидела у тебя в голове, Зевс, не удивительно, что ты был в дурном расположении духа: носить под черепом такую большую дочь, да еще в полном вооружении, - это не шутка! Что же, у тебя военный лагерь вместо головы? А она уже скачет и пляшет военный танец, потрясает щитом, поднимает копье и вся сияет божественным вдохновением. Но главное, она настоящая красавица и в несколько мгновений сделалась уже взрослой. Только глаза у нее какие-то серовато-голубые, - но это хорошо идет к шлему. Зевс, в награду за мою помощь при родах, позволь мне на ней женится.
Зевс. Это невозможно, Гефест: она пожелает вечно оставаться девой. А что касается меня, то я ничего против этого не имею…
ХХ. Суд Париса
Парис. …Кто ты? Откуда пришел к нам? Что это с тобой за женщины?..
Гермес. Это не женщины, Парис: ты видишь перед собой Геру, Афину и Афродиту; а я – Гермес, и послал меня к тебе Зевс… Зевс поручает тебе быть судьей в споре богинь о том, которая из них самая красивая…
Парис. …Владыка мой Гермес, как же я, смертный человек и необразованный, могу быть судьей такого необыкновенного зрелища, слишком высокого для бедного пастуха? Это быстрее сумел бы рассудить человек тонкий, образованный. А я что? Которая из двух коз красивее или которая из двух телок – это я мог бы разобрать, как следует…
Гермес. Не знаю; только должен тебе сказать, что исполнить волю Зевса ты обязан непременно…
Парис. Попробуем; что ж поделать! Но, прежде всего я хотел бы знать, достаточно ли будет осмотреть их так, как они сейчас стоят, или же для большей точности исследования лучше, чтобы они разделись.
Гермес. Это зависит от тебя как судьи; распоряжайся, как тебе угодно.
Парис. Как мне угодно? Я хотел бы осмотреть их нагими.
Гермес. Разденьтесь, богини; а ты смотри внимательно. Я уже отвернулся.
Гера. Прекрасно, Парис; я первая разденусь, чтобы ты мог убедиться, что у меня не только белые руки и не вся моя гордость в том, что я – волоокая, но что я повсюду одинаково прекрасна.
Парис. Разденься и ты, Афродита.
Афина. Не вели ей раздеваться, Парис, пока она не снимет своего пояса: она волшебница и с помощью этого пояса может тебя околдовать. И затем, ей бы не следовало выступать со всеми своими украшениями и с лицом накрашенным, словно у какой-нибудь гетеры, но ей следует открыто показать свою настоящую красоту.
Парис. Относительно пояса она права: сними его.
Афродита. Отчего же ты, Афина, не снимаешь шлема и не показываешь себя с обнаженной головой, но трясешь своим султаном и пугаешь судью? Ты, может быть, боишься, что твои серовато-голубые глаза не произведут никакого впечатления без того строгого вида, который придает им шлем?
Афина. Ну вот тебе, я сняла шлем.
Афродита. А я вот сняла пояс.
Парис. О, Зевс-чудотворец! Что за зрелище, что за красота, что за наслаждение!..
В дальнейшем сатира Лукиана принимает ярко выраженный философский уклон. Главными ее объектами становятся религиозные суеверия, учения о божественном провидении и оракулах, пустота и ничтожество человеческих стремлений к богатству и власти, причуды богачей, вульгарные философы и их недостойный образ жизни. С этой целью он возрождает своего полузабытого сирийского земляка киника Мениппа, писателя III в. до Р.Х., и делает его героем фантастических диалогов, пародирующих философский диалог. Менипп то спускается в преисподнюю («Путешествие в подземное царство»), то взлетает на небо («Икароменипп или Заоблачный полет») в поисках философской истины. В первом диалоге Менипп, введенный в заблуждение многочисленными и противоречивыми философскими учениями о добродетели, решает вслед за Одиссеем совершить путешествие в Аид, встретиться там со знаменитым финикийским прорицателем Тиресием и узнать, в чем же на самом деле состоит добродетельная жизнь. С этой целью он отправляется в Вавилон, встречает мага Митробарзана и тот своими заклинаниями открывает ему вход в преисподнюю. Тут Менипп присутствует на суде Миноса. Перед героем открывается тщета богатства и никчемность пышных погребальных сооружений. Менипп видит карийца Мавзола, чей роскошный мавзолей считается чудом света, жалким оборванцем в толпе покойников, причем ему выделен для существование участок не более одного фута. Филипп Македонский чинит за плату прогнившую обувь, Ксеркс и Дарий – просят подаяния. А как же философы? Сократ продолжает свои бессмысленные теперь беседы и заговаривает с каждым встречным, киник Диоген целыми днями насмехается над коронованными покойниками, утратившими в Аиде все свое величие. Тиресий, которого Менипп находит в дальних закоулках преисподней, дает ему совет: «Лучшая жизнь – жизнь простых людей; она и самая разумная. Оставь нелепые исследования небесных светил, не ищи целей и причин и наплюй на сложные построения мудрецов. Считая все это пустым вздором, преследуй только одно: чтобы настоящее было удобно; все прочее минуй со смехом и не привязывайся ни к чему прочно».
В «Икаромениппе» тот же неугомонный Менипп решает подняться на небо дабы найти наконец разгадку тайны мироздания, ибо для него становиться ясно: философы, запутавшиеся в бесконечных спорах, бессильны помочь ему в этом. Он ловит большого орла и большого коршуна, отрезает у них по крылу, прилаживает петли для рук и взвивается в воздух. Прорвавшись сквозь густые облака, он добирается до луны. Отсюда, с огромной высоты, земля кажется ему маленькой и ничтожной. Во дворцах царей он видит бесконечный разврат, убийства, казни, грабежи, клятвопреступления. Жизнь частных лиц, схожая с вечной суетой муравьев, представляется ему просто смешной. Продолжая полет, Менипп добирается до обители богов и присутствует на их совете. Совет как раз посвящен возмутительной болтовне и беспутной жизни философов. Возмущенные боги выносят постановление уничтожить их всех.
Разочарованием в философии проникнуты многие диалоги («Продажа жизней», «Рыбак»). Но своего апофеоза сатира Лукиана достигает в "Пире". Вообще, «Пир, или Лапифы» - одно из самых характерных произведений Лукиана. Диалог этот построен как пародия на знаменитый «Пир» Платона, где собравшись вместе с Сократом, приглашенные на пир, обмениваются утонченными рассуждениями о природе эроса. У Лукиана внешне все происходит точно так же. Богатый афинянин Аристенет выдает замуж свою дочь и среди многих гостей приглашает к себе на пир так же философов, представителей ведущих школ. Второе название диалога «Лапифы» рождает воспоминания о другой свадьбе – царя лапифов Пирифоя. Перепившиеся кентавры учинили на ней дебош, в результате чего свадебное торжество вылилось в кровавую бойню. В данном случае роль кентавров играют философы. Лукиан превращает философский спор в бурлеск. Все философы изображены остро сатирически. За фальшивой мудростью зримо проступают мелкие, жадные, распутные людишки. В конце концов пьяные философы затевают побоище из-за жирного куска курицы. Удивительно яркие зарисовки характеров, живой диалог, блестящая ирония, мастерски изображенное нарастание «драматизма» ситуации, разрешающейся дракой, - все это делает диалог Лукиана бессмертным творением.
В последний период своей литературной деятельности Лукиан еще более расширяет поле своей сатиры. Его излюбленным жанром делается теперь не диалог, а диатриба, представляющая из себя род проповеди или живой беседы, где оратор, обращаясь к собравшимся, спорит с воображаемым оппонентом, защищающим расхожие ценности. Упадок старой философии и крах старой религии – вот главная тема диатриб и посланий Лукиана. Против современных ему религиозных течений направлен «Александр, или лжепророк», где в форме пародийного жития изображается мошенническая деятельность популярного во II веке шарлатана-«чудотворца» Александра из Абонотиха. В «Кончине Перегрина» достается христианам, а «Сновидение или Петух» высмеивает пифагорейство и учение о переселении душ.
Лукиан – мастер не только диалогического, но и повествовательного жанра. В числе поздних его произведений выделяется «Правдивая история» - бессмертная сатира на жанр авантюрно-приключенческой литературы. Герой этой замечательной повести решает совершить путешествие на запад, чтобы исследовать границы океана и добраться до расположенного за ним неведомого материка. Страшная буря подымает корабль в воздух и забрасывает на Луну. Здесь располагается большое царство, управляемое известным мифическим героем Эндимионом. Вскоре путешественники оказываются втянутыми в войну, которую Эндимион ведет с жителями солнца из-за другой планеты – Венеры. Грандиозная битва разворачивается в межпланетном пространстве, частично на паутине, сплетенной гигантскими пауками, частично в воздухе. С неистощимой фантазией Лукиан описывает множество чудовищ, участников этого сражения. Сначала жители Луны одерживают вверх, но появление огромных облакокентавров кардинально меняет ситуацию, и Эндимион терпит поражение.
Оставив Луну и посетив по пути еще несколько удивительных миров, герой повести возвращается на землю. Но вскоре его корабль оказывается проглоченным гигантской рыбой. В ее колоссальном по размере желудке он так же открывает неведомый мир с островами, озерами и лесами, населенный мириадами неведомых и страшных существ. В конце концов, путешественникам удается убить рыбу и выбраться наружу. Вскоре они добираются до Острова Блаженных и наблюдают поразительную жизнь, которую ведут здесь умершие герои. Путешествуя дальше, они посещают Страну Сновидений, чудом избегают гибели на острове ослоногих женщин-людоедок и наконец достигают границ океана. Во время шторма их судно терпит крушение у берегов неведомого материка. Здесь Лукиан оставляет своих героев в самый драматический момент их приключений, обещая вскоре выпустить продолжение…
Прелестная сказка Лукиана с увлечением читалась и перечитывалась на протяжение многих поколений. Явственные следы влияния его «Правдивой истории» мы находим у Рабле, Сирано де Бержерака, Свифта и Вольтера. Особенно явно прослеживается оно у Распэ, который, описывая похождения своего барона Мюнхгаузена, заимствовал у Лукиана целые куски. Находим мы его и позже: в сказках Баума и фантастических романах Берроуза.
Еще один знаменитый шедевр Лукиана новелла «Лукий, или Осел» - рассказ о необыкновенных приключениях молодого человека, превращенного в осла и затем, после многих опасных происшествий, пережитых им в облике животного, снова принявшего человеческий облик. (Как известно, новелла эта послужила сюжетной основой для другого гениального творения античности - романа "Золотой осел" Апулея).
Последние годы жизни Лукиан провел на императорской службе, занимая видный пост в канцелярии наместника Египта. В своем «Оправдательном письме» он писал: «Плату я получаю не от частного лица, а от императора, и плату не маленькую, а весьма значительную. Да и на будущее, если только дела мои пойдут, как следуют, у меня неплохие виды…» Трудно сказать, как «пошли дела» Лукиана в дальнейшем. Но известно, что в старости он опять вернулся к давно оставленному им жанру риторических декламаций (по его собственным словам, он вновь «спустил на воду давно уже стоявшее на суше суденышко»). К этому периоду относят поздние произведения «Про Диониса» и «Про Геракла». Умер Лукиан после 180 г. (Согласно христианским преданиям, Лукиан погиб, растерзанный собаками, но едва ли это так).
Античность http://proza.ru/2010/12/19/444
Культура Древнего Рима http://proza.ru/2010/07/27/1457
Свидетельство о публикации №210031700316
С уважением, Рагим.
Рагим Мусаев 03.08.2010 23:04 Заявить о нарушении
Я рад, что повстречался с Вами, Рагим. Я большой поклонник "старой" литературы и хорошо понимаю Ваше желание по-новому пересказать классические сюжеты. У меня так же есть несколько подобных попыток, не знаю удачных или нет. В "Иоиаде" я, по примеру Лукиана, немножко "поиграл" с древнегреческой мифологией, в "Челен-вухе" попробовал "освоить" южноамериканский фольклор, наконец, в "Ватсьяянане" отдал дань "индийскому материалу" (Шудраки, "Панчатантра", Дандин "Семьдесят рассказов попугая" и, конечно же, "Кама-сутра" на пару с божественным Калидасой).Если будет время и желание, заглядывайте.
Константин Рыжов 04.08.2010 08:05 Заявить о нарушении
Рагим Мусаев 04.08.2010 21:23 Заявить о нарушении