Вамана Пурана Глава 1

 Вот начинаю выкладывать свои переводы с санскрита духовной Индийской литературы. Сейчас это будет первая глава Вамана Пураны.
Ну а потом? Посмотрим...
Как переводчик я выступаю под своим духовным именем Атула Кришна Дас.
Если есть какие-то комментарии, пожелания, к точности перевода или его качеству, пишите, всегда рад буду любой разумной критике.

Вамана пурана !

Итак, Шри Вамана Пурана !

Глава первая

Предложив почтительные поклоны Господу Нарайане и Наре лучшему из людей, а так же Богине знания Сарасвати и Шриле Вьясадеве, затем, да будет провозглашена победа!

Ребенку, отдавшему Индре три мира (на огненном жертвоприношении) Ему, Шридхаре (властелину Удачи!), скрытому в форме Ваманадевы (брахмана-карлика), я приношу мои поклоны 1

Шри Нарада Муни вопрошал пурану, связанную с (повествующую о) Ваманадевой, лучшего из не отличных от речи (или лучшего из познавших речь), сидящего в своём ашраме Пуластью риши.2

О Брахман! Каким образом (Им) Шри Бхагаваном, Шри Вишну Высшим могуществом,
было поддержано состояние Ваманадевы (как Он поддерживал Себя в виде Ваманы)?
- То мною, слепым (введенным в заблуждение) спрошено, прежде всего (прежде всего я хотел бы это узнать).3

И почему, лучший среди Даитьев (их Глава) Прахлада, будучи (став) Ваишнавом (так как он стал Ваишнавом), участвовал (то какова его цель) в тридцати битвах?
О великий! Я нахожусь в сомнениях (в связи с этим).4

О лучший среди дважды рожденных ! Хотелось бы так же услышать о дочери Дакши Сати, дражайшей супруги Господа Шанкары, которая была прекраснейшим образом сложена .5

С какой целью она, оставив свое прекрасноликое тело, приняла рождение в скрытом месте Химаваты, (в семье) повелителя гор, махатмы (великого человека) ?
Она, прежде, прекрасная и быстро двигающаяся супруга Бога Богов!
Разруби, пожалуйста, эти мои сомнения! Так как ты всезнающ. Это мое желание .6-7

О, лучший, из мест паломничества, а так же (самый) великодушный среди дающих! Лучший, среди соблюдающих различные обеты! Надели мои глаза (знанием), о двиджа (Дваждырожденный)!.8

Так Шри Нарада Муни вопрошал Пуластью, лучшего среди мудрецов.
(Тогда он) И тогда , лучший среди говорящих и вместилище аскезы, (Пуластья) ответил Шри Нараде.9

Пуластья ответил –

Стойко сосредоточившись на сказанном в пуране Господа Ваманы, в чьем шаге заключено всё, слушай же! О лучший, среди Мудрецов! 10

В прежние времена, Хаимавати Деви (Богиня, дочь Химаваты), увидев стоящего возле горы Мандары Господа Махешу, сказала (следующую) речь.
Все это произошло в теплое время года (Летом) .11

О, повелитель Богов! Наступило лето, но у тебя нет дома, в который мы могли бы (с Тобой) войти, при таком (находясь в таком) иссушающем и причиняющем боль лете .12

(В ответ) На такие слова (своей супруги) Бхавани Господь Шанкара сказал следующую речь -
О раздающая прекрасные дары! Я ни с чем не связан (или я не имею пристанища), всегда бродящий по лесу в умиротворении (блаженстве) .13

О Нарада! Так было сказано пронзающим стрелами, Господом Шанкарой, находящимся в тени деревьев, где Он вместе с Сати, и провел горячее время года (лето).14

В конце (же) горячего периода наступила необычайная безлюдность (произошло прибытие необычайной безлюдности), возникла густая тьма, и (непременно) пришло время дождей (муссон), чрезвычайно страстное (по своей природе).15

Увидев это наступившее время дождей, дочь Дакши Сати, тогда, с придыханием (эмоционально) произнесла Повелителю Богов (Господу Шиве) (такую) речь: .16

О Махешвара ! Ветры дуют со всех сторон. Разбивающие сердце потоки вод гремят! Молнии мечутся в синих небесах, павлины кричат (своими звуками кека) .17

С неба падают потоки. Падающие с небес журавли и цапли (снова) спешат к дождевым облакам. Деревья кадамба, сарджа, арджуна, кетаки сбросили свои цветы, убитые чрезвычайным ветром .18

Услышав, интенсивные раскаты неба, в то же мгновение лебеди покидают озера, подобно не имеющим пристанище сонмам йогов, что из-за (тесного)соседства оставляют даже большущие корни деревьев .19

О Шамбху! В лесу (обычно) группы антилоп двигаются, бегают, радуются. И таким же образом, увидь же! О, Дева! Как в синих тучах очень ярко сверкают молнии. Едва увидев разворачивание (этой) игры Львы (или тигры) бродят среди деревьев и растений .20

Вырывающиеся потоки и, внезапно, рожденные (из-за этого) реки (воды) падают на луноподобную, дорогую (тебе) голову.
Что же здесь примечательного, если твое поведение становиться поведением несветлого человека, что насладился женщиной? (прим. насладился женщиной, а потом оставил ее или пренебрегает ею) .21

Синими облаками скрыто (покрыто) небо, цветами – растения Сарджа, почками растения Нипа (кадамба), плодами растения Билба, таким же образом потоки (наполнены) соком, а листьями и лотосами (покрыты) великие озера. 22

Итак, посмотри же о Шанкара! Я Тебе твердо говорю об удивительном (чрезвычайно) невыносимом времени, (что происходит) в стране сур (Деватов, Богов).
О Шамбху! Так сделай же здесь, в этой лучшей из гор, хорошо замаскированный дом, там, где я смогу быть (жить). 23

Таким образом, Трех Глазый (Господь Шива), услышав красоту Шрути (или услышанного) сказал следующую речь –
О моя дорогая! Я не известен как тот, чья цель собирать дом (и все что с ни связано), защищающийся в звериную (льва или тигра) шкуру.
(или: Я не известен как тот, кто занимается накоплением домашних ценностей. (Вместо этого) я всегда защищаюсь (одет в) звериными шкурами (львов или тигров)) .24

Я Повелитель змей. Меня обвили в изобилии - (мои) уши (змеи) Падма, а так же Пингала, Вторые два змея Камбала и Дхананджая - считаются Моими единственными браслетами .25

А так же (змей) Ашватара определенно на левом запястье (моем), таким же образом (змей) Такшака на правом. А так же Нила, внешне похожий на темную сурьму, твердо расположился на серебряном изгибе (моего) бедра .26

Пуластья сказал –

Затем (в ответ) на такую ужасную и к тому же сказанную к месту (правдивую) речь от Господа Шанкары, Его добродетельная супруга Мридани Шри (Деви) стала бездеятельной и напуганной. Не касаясь поверхности земли, Свамини (Шри Деви) оставаясь кипящей и полной гнева, Она страстно начала высказываться, при этом (Они) оба были в смущении от слушания .27

Деви сказала –

Я спрашиваю (Тебя) О, Повелитель! Бог Богов! Как (Ты будешь жить) с того времени, когда наступит время дождей (муссон), оставив меня чрезвычайно несчастную у корня дерева? .28

Шри Шанкара сказал –

Итак, когда придет время дождей (муссон), мы будем находиться на облаках. Тогда дождевые тучи будут проливать дождь, но не на твою (Божественную) форму.29

Пуластья сказал –

Затем, Хара (Господь Шива) вместе с дочерью Дакши (Шри Сати) подняли (взяли с собой) множество богатств и взошли (на небеса). Затем (в связи с этим) Шри Ишвара (Господь Шива) стал широко известен на небесах по имени Джимутакету (имеющий форму облака) .30

Итак. Шри Вамана Пурана Глава Первая (заканчивается).

(литературный перевод Атула Кришна Даса)

© Х. Евсеев 2009


Рецензии
Как Вамана Пурана переводится? Смысл, хотя бы приблизительно?
Индиуиз - сложная религия для европейцев.

Федор Леонов   12.04.2010 23:40     Заявить о нарушении
Здравствуйте Мадлена!

Вамана Пурана - одна из 18 канонических пуран относящаяся к гуне Страсти. Пураны, наряду с Махабхаратой, Рамаяной и др., относятся к священным писаниям индуизма, к канону смрити.
Пурана - переводится как древнее сказание, былина.
Ваманадев - Аватара Господа Вишну в форме мальчика-брахмана, который попросив у царя демонов Бали земли на три своих шага, забрал у него весь мир двумя шагами. Третий шаг Бали предложил поставить ему на свою голову. Таким образом Бали Махарадж - это великий святой царь, хотя и повелитель демонов.
Вообще - эта удивительная история освещается многими Пуранами и сказаниями. Разные ее версии вы можете найти в интернете в виде включений в разные священные писания. Очень интересная версия принадлежит Бхагавата Пуране. Ее вы сможете скачать полностью в инете.
Добавлю еще, что я перевел только очень маленький кусочек. На саммом деле полностью Вамана Пурана - это огромное произведение с тысячами стихов. Будет время по возможности буду стараться переводить.

Более подробно об этой пуране Вы можете прочитать на википедии, хотя там и мало написано.
http:/ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0

Харитон Евсеев   14.04.2010 00:00   Заявить о нарушении
Считаю, что эти пояснения надо обязвательно вставлять в текст. Иначе не очень понятно, о чем Вы стараетесь рассказать. Подумайте, как удобнее это написать.

Федор Леонов   14.04.2010 09:27   Заявить о нарушении
Большое спасибо Мадлена!
В следующий раз обязательно постараюсь последовать вашему совету.

Харитон Евсеев   15.04.2010 14:11   Заявить о нарушении