Кислые Щи Нир Набокова у Галины Чесноковой

Элементы НИР при анализе англоязычного ХТ Набокова: http://www.proza.ru/2009/09/27/1186

«Gulfs of voluptuous blue were expanding between great clouds-heap upon heap of pure white and purlish grey,- lepota[ Old Russian for stately beauty] ,moving myths, gouache and guano, among the curves of which one could distinguish a mammary allusion or the death mask of a poet
(Разливы великолепного голубого простирались меж пухлых скоплений белоснежных и лиловато-серых облаков,- лепота , что на древнерусском означает великолепие, -ожившие мифы, гуашь и гуано, среди изгибов которых можно было различить изображение какого-то огромного млекопитающего или посмертную маску поэта).

Только одно это предложение даёт пищу для размышлений и поиска: способно ли авторское воображение передать словами зрительные ощущения, даже если они -не реальность, а воображение, память, а , возможно, и галлюцинации воспаленного и возбуждённого эмоциями разума)».

Галина даже с английского толком перевести ничего не может…
Галина, мне стыдно за Вас Old Russian – это не «древнерусский», а старорусский…
Галина, voluptuous никак не есть «великолепный»…
voluptuous  - прилагательное
1. сластолюбивый
2. сладострастный
3. чувственный
4. возбуждающий чувственное желание
5. роскошный
6. пышный (о теле)
Дорогая Галина, почему вы боитесь этих слов?
Вы, что не знаете, что Набоков был Эротоманом – преподавал привлекательным девицам и лазил им своей рукой под трусы?
Наверное, вы не только Английский язык не знаете…

ВЫ ВООБЩЕ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕТЕ!

Вы из Набокова, в своём переводе, сделали какие-то Кислые Щи!

Учитесь! Это переводится таким образом:

Заливы, возбуждающего чувственность синего, расширяющиеся между огромными грудами облаков и опускающиеся на груды непорочно-белого и лиловато-серого – Лепота…

Вот это – НАБОКОВ!

А ваш перевод, простите за истину – чушь СОБАЧЬЯ! Простите меня Собаки…
Кислые Щи!
Вы перевод делаете по своей псевдогерменевтической «теории»: текст - текст… У вас результат – зеро – полнейший ноль!
Я делаю перевод в соответствии с разработанной мной «Семантической Технологии эквивалентного по смыслу перевода: ТЕКСТ – СМЫСЛ – ТЕКСТ… У меня всегда результат практически 100% смысловая и образная эквивалентность первоисточника и перевода…
Потому, что Я тот, кто первый в этом Мире дал конструктивное определение Понятию Смысл в 1986 году, сформулировал и Открыл Миру правила смыслообразования в Детонационной и Концептуальной Семантике: http://www.proza.ru/2010/02/08/40

Но, зато, Чеснокова очень хитрая… смекалистая… бабуля…
И рецензии она может писать такие, что Сергей Козий:  Доктор в Философии, Технических Науках, Лингвистике, Логике, Филологии, Психоанализе, Нейрофизиологи, Моделировании процессов Мышления, Единственный на сегодняшний день Переводчик, переводящий образно и эквивалентно и по смыслу не менее 90% смысловой эквивалентности Шекспира, Байрона, Киплинга, Бодлера, А. Рембо, Ф. Г. Лорку, Превера…(смотри Сергей Козий Стихи.рУ)…
Действительный член философского общества «Философское образование», элитного клуба творящих философов, объединяющего более 20 профессоров, докторов философских наук Колыбели Руси Великой (Украина)
НИ СЛОВА В ОТВЕТ СКАЗАТЬ НЕ МОЖЕТ…
Просто заткнулся и молчит: http://www.proza.ru/2010/03/20/1283 :

Рецензия на «Размышления над Строками Галине Чесноковой» (Сергей Козий)

Уважаемый Сергей! Слово методология имеет ,помимо основного значения, ещё и значение - набор, серия методов.
Вы можете мне ещё поставить в упрёк, почему я не прочитала тысячи и тысячи полезных книг?? Всего не обнимешь!. Слово о Пуке Сальвадора Дали читала. А Гамбит- нет. Ну и что?? Я не могу анализировать все произведения в миреЮ даже и такие. Портрет у Вас хорош. И Вы молодой. Ссылки -то зачем даёте?? Прочитаю ужо!! А вот начинать знакомство с упреков в неграмотности - по крайней мере бестактно!! Вас раздражает слово Дискурс?? Это современнное слово в филологии. И почему Вы называете себя Николай Второй- (Напишите НАМ) Кто это- Вы ?? Разочарование меня не ждет. Монография рецензиована известными специалистами и напечатана. Козия Они не знают Всего Вам доброго. Думаю, насильно заставлять людей быть Вашими читателями- не годится. Придумайте что-нибудь ещё. Хорошее. вежливое.

Галина Чеснокова   20.03.2010 20:27   •   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Добавить замечания

О какой защите Вы говорите??? Вы!! Вы почему мне угрожаете?? Отдохните от Авангарда, вернитесь в Реал !

Галина Чеснокова   20.03.2010 23:09   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Глубокоуважаемая Галина Дмитриевна!
Прошу Вас! Даже не вникайте в это плетение словес. Человек пытается навязывать себя всем и вся - с этим очень часто сталкиваешься. Чувствуется, что ни метод, ни методология ему до сих пор не знакомы. И его очень радует Ваша реакция, а ответы пропитаны хамством.
Не берите в голову. Вы ученый, а он - полип!
Будьте здоровы. И желаю Вам новых свершений.
Всего самого доброго, Слава.

Кстати, Слава- это Вячеслав Михайлович, профессор филологии СГУ , недавно защитил докторскую. Значит, он- в авангарде науки, а не С. Козий.

Галина Чеснокова   22.03.2010 03:49   Заявить о нарушении правил / Удалить

Она Герменевт – чёрносписочница…
Просто красавица!
Ну, просто богиня!
У неё, как в Багдаде, на странице всё спокойно…
Но давайте посмотрим на эту рецензию со стороны Сергея Козий:

Рецензии

Написать рецензию

Уважаемый Сергей! Слово методология имеет ,помимо основного значения, ещё и значение - набор, серия методов.
Вы можете мне ещё поставить в упрёк, почему я не прочитала тысячи и тысячи полезных книг?? Всего не обнимешь!. Слово о Пуке Сальвадора Дали читала. А Гамбит- нет. Ну и что?? Я не могу анализировать все произведения в миреЮ даже и такие. Портрет у Вас хорош. И Вы молодой. Ссылки -то зачем даёте?? Прочитаю ужо!! А вот начинать знакомство с упреков в неграмотности - по крайней мере бестактно!! Вас раздражает слово Дискурс?? Это современнное слово в филологии. И почему Вы называете себя Николай Второй- (Напишите НАМ) Кто это- Вы ?? Разочарование меня не ждет. Монография рецензиована известными специалистами и напечатана. Козия Они не знают Всего Вам доброго. Думаю, насильно заставлять людей быть Вашими читателями- не годится. Придумайте что-нибудь ещё. Хорошее. вежливое.

Галина Чеснокова   20.03.2010 20:27   •   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Добавить замечания

У меня всё в Анонсе на странице...
Читать не Читать это дело читателя... А то, что Вы отстали на 100 лет - факт! Объясню в Полном присутствии на Коференции... Или на защите Вашей, если она когда-либо вообще состоится...

Сергей Козий   20.03.2010 20:55   Заявить о нарушении правил / Удалить

I am thy father s spirit...

Сергей Козий   20.03.2010 21:04   Заявить о нарушении правил / Удалить

I am thy father’s spirit: http://www.proza.ru/2010/02/08/25

Сергей Козий   20.03.2010 21:19   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
О какой защите Вы говорите??? Вы!! Вы почему мне угрожаете?? Отдохните от Авангарда, вернитесь в Реал !

Галина Чеснокова   20.03.2010 23:09   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Прийти и в Дискуссии найти ИСТИНУ - это сегодня угроза?
Любая несекретная защита открыта для Всех!
И каждый имеет право прийти и опротестовать (разоблачить) ЛОЖЬ в Науке!
Наука - это прежде всего ИСТИНА!
В Науке Генералов НЕТ!

Сергей Козий   20.03.2010 23:28   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Вы пишите: "Думаю, насильно заставлять людей быть Вашими читателями- не годится".
Вы Лжёте!
У меня написано: "К сожалению, Дорогая Галина, Вы отстали от Авангарда Мировой Науки минимум на 100 лет…

В этом Вы сможете Легко убедиться, прочитав Внимательно Публикации в строгом порядке ссылок на них и ссылки в Публикациях:"...

Я никого не принуждаю! Я информирую! Хочешь убедиться - читай! Не хочешь Убеждаться (и так всё ясно) - НЕ ЧИТАЙ!
Какой страх заставляет Вас ЛГАТЬ?

Сергей Козий   20.03.2010 23:39   Заявить о нарушении правил / Удалить

Я - Спецназ ВС СССР 1970-го года Марии Юрьевой

Сергей Козий: http://www.proza.ru/2010/03/09/643

Космический Корабль, направленный к Венере, ушёл за Бугор…
Блюдца Антенн Дальней Космической Связи замерли в пространстве…
Начальство укатило…
Слушатели 5-го курса Военной Академии РВСН остались…
Мы сели в автобус и отправились в Евпаторию…
На дворе стоял декабрь 1970-го года…
К ночи холодало и даже замерзали лужи…
Бывало, днём появлялось Солнце и грело Душу…
Вечерело…
Мы группой, человек 6, направились в Кафе и усугубили…
Разогретая изнутри кровь забурлила…
Мы вышли…
На фоне бескрайнего Чёрного Моря виднелась Мечеть…
Минарет был пуст…
Мы вышли на набережную…
Ветер дул с моря…
Трёхметровые волны с грохотом падали… И… и, разбиваясь о бетон, своими Языками ласкали наши ноги на Набережной…
Мы познакомились с двумя очаровательными Чернявыми Девчонками…
Каждый из нас крутил свою Рулетку Любви…
Но всем выпало Зеро…
Мы посмотрели на Часы…
Последний Автобус давно укатил…
До ИПА было 25 километров по азимуту…
Мы знали это направление…
Мы могли ориентироваться даже в кромешной Тьме…
Мы Был и Есть спецназ ВС СССР 1970-го года…
Мы пробегали один километр по пересечённой местности не более чем за 3 минуты 20 секунд…
У нас были Автоматы Калашникова с откидным прикладом ВДВ СССР…
Мы носили Лётную Форму…
Мы могли противостоять Один против Разведывательно-диверсионной группы любых Беретов…
Мы управляли Наземными Средствами Управления Полётом Космических Аппаратов…
Мы Пошли…

По Просторам Полей Крыма, скрытно, глубокой ночью, очень быстро Шёл Спецназ ВС СССР 1970-го года…

P. S. Для Голодного Волка – 7 вёрст не крюк…

P. S. P. S. Призрачная Тень Отца Гамлета Любила Офелию:

Гамлет: Так говорите же. Я должен это слышать.
Призрак: О, как искусстны будете Вы в мести, когда [узнаете], что Вы должны услышать.
Гамлет: что?
Призрак: Я дух, [пришедший], вашего отца,
[Я] обречён до установленного срока, чтобы блуждать в ночи,
В отрезке суток, что быстротечно [так и] ограничено огнями,
До грязных преступлений, совершённых днями, в природном бытие [глубоком]
Сожжённом и очищенном далёко. Но это запрещаю я
Поведать тайны - дома моего – темницы [бытия],
Я мог рассказом - найлегчайшим словом - открыть Вам то,
Что бы терзало душу [этим словом] и замораживало б Вашу молодую кровь,
И делало бы, оба Ваши глаза, подобны звёздам, что берут начало, [в верх], на этих сферах,
[Раз за разом:] и сплетшееся, [вдруг], распалось бы на части,
И каждый волос встал торчком,
Подобно иглам на дикообразе встревоженном. [К несчастью, знаю я:]
Проблема вечная, быть не должна
В ушах того, что плоть и кровь [от бытия]. О, строки, строки, строки! [Вновь, во мне ожили.]
[О,] если бы любовью Вашего отца Вы дорожили -
Гамлет: О Бог!
Призрак: Месть для любого грязное и неприродное убийство.
Гамлет: Убийство? [Как!]
Призрак: Убийство грязно более всего, как в лучшем это бы жило;
Но это, в самой большей мере, [то] грязное, и странное и не природно [так].
Гамлет: Я поспешу, чтобы не знал никто, что я, на крыльях быстро
Как размышления, как мысли о любви,
К мести, моей, могу стремится.
Призрак: Я находил Вас [более] спокойным;
И более унылым, чем тот сорняк жиреющий, которым быть могли Вы,
Как гниль, сама, в непринуждённости, что около причала Леты,
[О,] если бы, не двигались Вы к этому. Теперь, [мой] Гамлет, слушай:

Текст этого фрагмента из первоисточника:

Ham. Speak. I am bound to hear.
Ghost. So art thou to revenge, when thou shalt hear.
Ham. What?
Ghost. I am thy father's spirit,
Doom'd for a certain term to walk the night,
And for the day confin'd to fast in fires,
Till the foul crimes done in my days of nature
Are burnt and purg'd away. But that I am forbid
To tell the secrets of my prison house,
I could a tale unfold whose lightest word
Would harrow up thy soul, freeze thy young blood,
Make thy two eyes, like stars, start from their spheres,
Thy knotted and combined locks to part,
And each particular hair to stand an end
Like quills upon the fretful porpentine.
But this eternal blazon must not be
To ears of flesh and blood. List, list, O, list!
If thou didst ever thy dear father love-
Ham. O God!
Ghost. Revenge his foul and most unnatural murther.
Ham. Murther?
Ghost. Murther most foul, as in the best it is;
But this most foul, strange, and unnatural.
Ham. Haste me to know't, that I, with wings as swift
As meditation or the thoughts of love,
May sweep to my revenge.
Ghost. I find thee apt;
And duller shouldst thou be than the fat weed
That rots itself in ease on Lethe wharf,
Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear.

Этот перевод сделан в полном соответствии строкам первоисточника...

Сергей Козий   21.03.2010 00:12   Заявить о нарушении правил / Удалить

В своих псевдонаучных изысках, вы пытаетесь решить проблемы, которые уже давно решены...
И, из чувства патологической зависти, не радуетесь достижениям Мировой Науки, а ненавидите Всех кто идёт в ёё Авангарде - патологически, потому, как они не дают вам подменить Науку, ЛЖЕНАУКОЙ!
А в своих, так называемых «научных обзорах», демонстрируете, что вы полный ПРОФАН в науке.

Сергей Козий   21.03.2010 09:40   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Любой Клон – Симуляур – Пук Сальвадора Дали!

Сергей Козий   21.03.2010 09:46   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Глубокоуважаемая Галина Дмитриевна!
Прошу Вас! Даже не вникайте в это плетение словес. Человек пытается навязывать себя всем и вся - с этим очень часто сталкиваешься. Чувствуется, что ни метод, ни методология ему до сих пор не знакомы. И его очень радует Ваша реакция, а ответы пропитаны хамством.
Не берите в голову. Вы ученый, а он - полип!
Будьте здоровы. И желаю Вам новых свершений.
Всего самого доброго, Слава.

Кстати, Слава- это Вячеслав Михайлович, профессор филологии СГУ , недавно защитил докторскую. Значит, он- в авангарде науки, а не С. Козий.

Галина Чеснокова   22.03.2010 03:49   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Деточка Галина, покажи личико! К какой научной школе вы принадлежите?
Я Учитель Учителей носитель Духа Научной Школы Ландау Второго Поколения его Учеников! Читайте Две ссылки в анонсе!
А Вы все - без лиц - КЛОНЫ!

Сергей Козий   22.03.2010 23:26   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
СГУ - расшифруйте, что это за мухосранск...

Сергей Козий   22.03.2010 23:32   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Герменевтика - раздел софистики - лженаука, придуманная попами (папами)...
Она пытается обосновать прагматику - интерпретацию знаковых систем без правил! Породила Суны и Суннитов... Породила придания в Православии - ввела ортодоксальные каноны... и Т.Д.

Сергей Козий   23.03.2010 02:17   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
Эта та "наука", на которой строятся профанации Галины Чесноковой!

Сергей Козий   23.03.2010 02:20   Заявить о нарушении правил / Удалить
 
"Исследования Рош показали, что в семантической памяти человека члены категорий характеризуются разной психологической значи-мостью, относясь к их центру, т. е. являясь их лучшими представителями (про-тотипами), или к периферии (ROSCH 1973, 1977)".

Это один из Ваших нафталиновых Идолов... Наука СЕМАНТИКА ушла далеко вперёд, а вы остаётесь в нафталине 70-х годов прошлого столетия!

Ваш кумир Владимир Ильич Карасик тоже не продвинулся дальше 70-х… И потому его вся кафедра ни Шекспира, ни Байрона толком перевести не может…
Всё переводит методом: текст-текст. Результат – зеро…
А Сергей Петрович Козий с 1986 года всё переводит своим методом: текст-смыл-текст…
Он давным-давно опровергнул закон вашего «академика» Потебня: согласно которому эквивалентно по смыслу с языка на язык перевести нельзя!
Зайдите на мою страницу Стихи.ру и посмотрите кого и со скольких языков Он (Сергей Козий) эквивалентно (не менее) 90% смысловой и образной эквивалентности переводит на русский язык!
Где ваши собственные переводы в соответствии с вашими так называемыми "методами"?

Сергей Козий   23.03.2010 03:34   Заявить о нарушении правил / Удалить

Ну, просто красавица!
Возьми и удали всю рецензию…
Нет. Надо всех, кто на станицу её  заходит обмануть…  Смотрите, пишу, а он ответить ничего не может!
Ну, просто красавица!
Смекалистая…

Юноша с Фото
PERSONA NON DATA


Рецензии
Самое интересное то, что за этим и подобными этому персонажами, старушек, девочек юных-смазливых скрываются люди с яйцами, но они у них давно не работают... Они трусы - БЗДУНЫ... и вот, для апробации своих псевдоидей, надевают различные маски...
Они маргиналы! Это всё наследие ПСЕДОНИМЩИКОВ, рождённых БУНДОМ - ихню мать - миссионеров типа: маргиналы всех стран СОВОКУПЛЯЙТЕСЬ!
Это наследники тех, кто под псевдонимами, операясь на конкретную Уголовщину маргинальной окраины, хитростью и подлостью за Немецкие деньги Бланк-Ленин и Американские Жида(Идеш. - Из Аидов, в письменности тех, кто называет себя евреями (вавилонская группа народнистей - семитов), но тех, которые желали быть болше немцами, чем евреями) Троцкого - отщепенеца - маргинала - великого израильского народа, совершили переворот в России в 17-м году прошлого столетия...
Но у меня есть вопрос к этому народу:
Почему холокост есть, а геноцида нет?
Почему геноцид назвали холокостом?
Мне Папе Семантики в прошлом и Дне Сегодешнем непонятно чем же отличаются семантические поля двух понятий: ГЕНОЦИД - ХОЛОХОСТ?
Нет, Мне ПОНЯТНО!
ПОЧЕМУ ДРУГИМ ВСЕМ(квантор общности) НЕПОНЯТНО!
Как Доктор Логики поясняю: если семантические поля этих двух понятий различаются, то они могут различаются только объектами. Единственный(кантор существования) объект, исходя из развитых силлогизмов Логики Аристотеляся, объектов в семантическом поле - это НАРОД!
Выходит и аналогично входит (полнейший койтус), что Народ Израилев, и ,например, великий Армянский Народ, путем подмены понятий(холокост - геноцид) чем-то отличаются...
Но, с другой стороны, если понятие "Холокост" тождественно понятию "Геноцид"…
Значит, существуют различия между народами…
Для одних истребление народа признают…
Для других нет!
Прозрачной воды Дискриминация!
А кто её Устраивает – эту дискриминацию?
Можно и с другой стороны посмотреть: Если нет Геноцида Армянского Народа,
То не было никакого Геноцида еврейского народа!

Какой-нибудь мудрый хасид в шапочке, которую, даже ветер сдувает, пояснит мне, откликнется, ведь я знаю совершенно точно, не один, а множество хасидов меня читают...

Сергей Козий   23.03.2010 19:28     Заявить о нарушении