Стихия - стих и я

Я как то последнее время стала задумываться о про происхождении слов , их значении ....
Стихи ...
Стихия - стих и я
Есть такое слово ветер  в переводе на иврит - руах
На польском рухать означает  шевелить,,переставлять ....
Cайд стихи ру  не напрасно назвали ру, эта маленькая приставка и определяет те амплитудные колебания энергии поля возникающие в душе.
Слово руах обозначает на иврите по меньшей мере шесть различных понятий, носящих как абстрактный, так и конкретный характер: ветер, дыхание, душа, дух, сущность,
B стихах  должно присутствовать движение,движение души ,сердца.
Оно может быть спокойным  как штиль  а может стремительным как ураган. 
Слово успокаивает ту бурю что порой возникает в внутри и  тогда ты берёшся за перо и возникает,строка ,затем вторая ....
Cтрочки как волнистые линии океана то успокаиваются,то волнуясь вызывают море эмоций.


Рецензии
А ведь и правда, в разных языках находим общие корни (даже слышал, какое-то слово на иврите и на японском звучат одинаково - и значение имеют сходное - не там ли, на Дальнем Востоке, живёт потерянное "колено Израилево"? приобрело азиатские черты за тысячи лет)... И все мы с нашей речью, конечно, происходим из Общего корня... Объединять труднее, разъединять и разрушать очень просто, увы...

Андрей Рябоконь   04.08.2010 15:00     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.