К Филимону перевод с греческого

Павел узник Христа Иисуса и Тимофей брат .. Филимону любимому и нашему сотруднику и Апфии сестре и Архиппу нашему сподвижнику и домашней твоей церкви .. вам благодать и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа и Бога моего благодарю всегда о тебе вспоминающий в моих молитвах слышащий о твоей любви и вере .. которую к Господу Иисусу и ко всем святым имеешь .. чтобы общение твоей веры в познании всякого в нас добра для Христа действенной сделалась .. ведь великую радость я в твоей любви утешение взял .. потому что через тебя брат внутренности святых успокоенные есть .. потому великое в Христе правое имеющий .. тебе подходящее приказывать .. но из за любви более прошу и не кто другой .. а я .. Павел .. как старший и теперь и узник Христа Иисуса тебя о моем сыне Онисиме прошу .. которого я в моих цепях породил .. как некогда для тебя бесполезного .. а теперь весьма тебе и мне он полезный и которого я тебе отослал и это есть мои внутренности и которого я хотел у себя самого удерживать .. чтобы за тебя мне в цепях за благовествование послужил .. но без твоего мнения ничего не хотел сделать .. чтобы твоё доброе не вынужденным .. а добровольным было .. ведь скорее из за этого он на время удалённым был .. чтобы ты его навсегда удерживал .. не как уже раба .. но выше раба .. братом любимым .. мне особенным .. а тем больше и тебе .. в теле и в Господе .. итак если ты общение со мной имеешь .. его как меня прими .. а если что он тебе неправедное сделал или должен .. это на мне считай .. я Павел .. моей рукой написал и я уплачу чтобы я тебе не говорил .. что ты мне самим собой должником остаёшься .. итак брат мне от тебя в Господе воспользоваться дай .. мои внутренности в Христе успокой и убеждённый на твоё послушание .. я к тебе написал знающий .. что ты и более .. чем говорю .. сделаешь и для меня одновременно гостеприимство приготовь .. ведь надеюсь .. что по вашим молитвам .. я вам дарованным буду .. а тебя Епафр вместе со мной в Христе Иисусе узник и Марк Аристарх Димас Лука .. мои сотрудники приветствуют .. благодать Господа нашего Иисуса Христа с вашим духом
      


Рецензии
Странное имя даже для библейских времен переназвания, даже для Галилеи, на то время очень режет слух И-и-с-у-с, сразу понятно, что это какая то аббревиатура, это не имя, ИИ,-сдвоенное и это круто даже для Арамейского наречия, это может обозначать, как искусственный интеллект.
А вот с (сус), очень интересно, посмотрите любой сегодня прописанный языком программы, символы, там, в каждой строке сплошные сус сусы...

А искусственная или ИИсуственная культура, ничего общего с духом не имеет...

...(..ЛОЖКИ НЕТ), да и не было никогда...

Алек По   09.09.2021 12:23     Заявить о нарушении