Джузеппе Унгаретти. Пожизненно осужденный

Под тяжестью бренности
(И небу звездному настанет конец)
Почему я алчу Бога?

Мариано, 29 июня 1916 г.


Giuseppe Ungaretti. Dannazione


Chiuso fra cose mortali

(Anche il cielo stellato finira)

Perche bramo Dio?


Mariano, il 29 giugno 1916


Перевод Евгения Дюринга здесь: http://www.stihi.ru/2010/05/26/3263


Здесь перевод с итальянского высказывания о стихе на одном итальянском сайте:

Моё Я записывает природную судьбу смерти собственного замкнутого существования:окружён скоротечной реальностью как тогда, когда оглядываешься вокруг, так и тогда, когда поднимаешь глаза к небу. Но это человек - уровень природы, в котором даже "звёздное небо"принимает сознание собственной ненадёжности - не закрывается отчаянно в негативе, более того, чувствует в себе могущественную потребность в Боге. Космический предел отодвигается в бесконечность, несоответствие реальному аналогично, кричит о необходимости Центра, в котором всё заключается.


Рецензии