Люди в одеялах Часть 1

    Часть 1    Мошивешве - король басуто

Молодой, широкоплечий Летлама пришёл на зов в хижину вождя племени сото Бетаха. Много раз расцветал и вновь опадал цветок протея, с тех пор как Бетах водил по лесам и саванне своих людей. Много побед над врагами одержал мудрый Бетах. Большим стало общинное стадо. Сото не знали при нём голода и переживали за свою судьбу, сумеет ли угасающий вождь правильно назначить преемника.

 Летлама давно обратил на себя внимание, он неизменно побеждал в бою на палках. На охоте был осторожен, точно бросал копьё, отличался природной мудростью. Один раз, совсем в юном возрасте, подкравшись к спящим львам, заколол копьём вначале самку, а затем детёнышей. Но хватит ли прозорливости у молодого человека, чтобы возглавить племя?

 Бетах лежал в своей плетёной хижине на шкурах, остатки костра согревали его старые больные ноги. Угли вспыхнули от порыва свежего ветра при резком появлении юноши, и осветили небольшую бородку вождя и совсем гладкое лицо война.

"Хороший знак, огонь приветствует его", - подумал Бетах.

 -Я хочу, чтобы ты стал вождём сото. Я был отважным, но не стал великим, теперь слушай и запоминай, тебе предстоит вести сото по полям и горам после моего ухода.

 В полутёмной хижине повисла тишина, казалось, будто огонь и юноша ждут слов старого человека с одинаковым интересом. Но Бетах не спешил. Он знал, что скажет, но ему было интересно наблюдать за преемником, мускулистое тело которого казалось застывшим перед броском. Через какое-то время в костре что-то щёлкнуло.
 
 "Огонь торопит меня, пора уходить", - подумал старик.

 - Познай человека, а познавши - суди его по справедливости, ибо закон не признаёт бедных и богатых. Никогда не доверяйся пророкам и предсказателям, и не подвергай никого смерти по обвинению в колдовстве,- здесь голос говорившего задрожал, возникла пауза. Много подобных ошибок совершил он в юности. Но старый вождь вскоре поборол минутную слабость.

 - Наоборот, пусть всюду пойдёт молва о том, кто боится таких обвинений - должен искать у тебя убежище. Победив врага, прояви благородство, возьми в жёны женщину побеждённого племени, а их вождю докажи что он слаб, и что его удел служить тебе.

 Смотревший до этого момента в огонь воин поднял глаза. Их взгляды встретились. Завершавший путь человек, как мягкий тёплый ветерок саванны столкнулся со всепоглощающей тучей. Взор Летлама был решителен.

Старик отвёл взгляд. Он тупо глядел в угасающий костёр, словно пытаясь разглядеть, что сделано не так в прошедшей жизни. Самое главное, народ сото получил нового вождя, он не повторит ошибок Бетаха.

 Летлама принял совет к сердцу, и это помогло в объединении племён. В 1809 г. в одном из походов Летлама захватил у соседей большое количество скота, а самому вождю Рамонахенгу сбрил бороду, чем унизил его перед соплеменниками. После победы Летлама стал называть себя Мошивешве - Брадобреем. Произносимое на языке сото слово напоминало звук издаваемый при бритье. Так у сото появился новый вождь по имени Мошивешве.

 В 1824 г. уставшие от череды бесконечных войн остатки сото обосновались на небольшой горе. Их окружали два враждебных племени. Словно почуявшие добычу гиены, пришли они на земли ещё недавно могучего народа.

 Мошивешве отправляет двух лучших воинов в стан противника. Ночью они похищают копьё в одном лагере, и убивают им человека из другого лагеря. Теперь главное ждать.

Нет, не ошибся старый Бетах в преемнике! У подножия холма разгорается битва. Мошивешве на этот момент уже узнал, что в 5 днях пути есть другая гора, туда и повёл сото, запутав следы для преследования.

 Через горы, долины, реки и стремнины растянулась процессия из людей и коров. Сильные мужчины прокладывали путь в высокой траве. Сзади шли женщины, старики и дети.

 Бродившие в округе каннибалы напали на колонну. Мошивешве и его воины бросились на выручку. Но что может сделать горная крыса, если её детёныша подхватил и унес в облака орёл?

 Часть людей, в том числе дед Мошивешве, погибли. Каннибалы уже не охотились за скотом. Если скушать хозяина коровы, животное можно оставить на потом.

 Думая, что загнали племя в ловушку, людоеды праздновали победу. Но под покровом ночи, на глазах у врагов, народ сото поднялся на спасительную гору - Таба Босиу, куда противнику по единственной тропе за ними было уже не пройти.

 В 1824 г. на Таба-Босиу поселились несколько сотен, а спустя 10 лет, по подсчётам миссионеров, здесь проживало 25000.

 Другие беглецы, уставшие от войны, лишённые скота и пищи, занимали пещеры в долине и становились каннибалами. Те, кто поднимался на гору, принимали обычаи сото и говорили на языке сото. Об этом позаботился мудрый Мошивешве.

Так зародилась новая народность, получившая в 1829 г. название басуто.

В 1829 г. Мошивешве получил в подарок, от одного из вассальных племён, первую на плато лошадь, и, совсем скоро басуто стало "племенем бесстрашных наездников". Впрочем, мирная жизнь продлилась не долго.

 Молодого лейтенанта Тома Слейтона совсем не радовало задание губернатора Кейптауна - Видхауза. Почему он должен трястись по холмам и полям, в запряжённой быками повозке, вместе с двумя новыми солдатами, изображать мелких торговцев - скупщиков овечьей шерсти?

 Почему нельзя проехать через территорию буров в красивом мундире, обязательно нацепив сверху какие-то грубые рубахи, ведь с потомками голландских переселенцев заключён мир?

 Но приказ есть приказ. Лейтенант должен тайно встретиться с вождём Мошивешве, воюющим с бурами. Враг твоего врага нужный, временный друг - именно так преподавали стратегию в военной академии.

 Ах, родина, любимый Лондон, он снился Слейтону по ночам. Ну почему именно его отправили служить в это захолустье?

 Мысли прервал неожиданно появившийся чёрный воин, закутанный в шкуры и вооружённый копьём. Дремавший на первой повозке проводник издал клокочущий звук в форме приветствия. Воин ответил тем же.

 - Всё в порядке, мы на земле басуто. Мошивешве ждёт нас,- успокоил проводник, - Ещё немного и мы у цели, бюргеров поблизости уже нет.

 Лейтенант с радостью снял маскировочную одежду. Солдаты последовали его примеру. Несколько последних лет буры наступали на территории басуто, им были нужны сочные альпийские луга под выпас скота, а чёрные люди на этих землях белым фермерам совсем не нужны.

 - Очень хорошо, пусть бьются между собой, пусть основательно ослабят друг друга. Англия и англичане, вот кто будет править в Южной Африке, - вспомнил Том слова губернатора.

 Слейтон знал, Мошивешве станет просить ружья, которых получить не должен. Но удастся ли уговорить басуто ударить по бурам?

Для этого подданные Её Высочества подготовили хитрый ход. Лейтенант вёз для Мошивешве более трёх сотен цветных ярко-красных одеял.

 Начинался май. Скоро июнь и июль - самое холодное время. В горах выпадет снег, ветер будет уныло завывать свои песни, костлявая старуха смерть отступит с поля боя, находя более лёгкую, не успевшую спрятаться в тепло добычу. Буры в такое время нападения не ждут.

 - Ты человек новый, буры тебя не знают - это нам и нужно. Будешь первый английский офицер, которого басуто допустят на свою гору. Запомни всё - здесь мелочей быть не может, - напутствовал Тома губернатор, - Одеяла он возьмёт с радостью, один воин это две шкуры коровы. Они жалеют свой скот, поэтому зимой в горах не воюют.

 Вождь басуто для англичан являлся крепким орешком. Закрепившись на горе Таба Босиу, он быстро понял, что обороняясь войны не выигрывают. Мошивешве закупил у торговцев ружья и к 1830 году подчинил все окрестные племена. Но тут с севера стали подступать буры, а с юга англичане.

В 1833г. вождь пригласил трёх миссионеров, которых считал более надёжной защитой, чем ружья. Святые отцы жили у подножия горы и с успехом проповедовали слово Божье. Их заслугой стало полное исчезновение каннибализма.

 В 1848г. англичанам удалось отобрать почти треть южных земель басуто. Мошивешве не поддавшись на провокацию, стерпел, и не дал втянуть себя в войну. Он ждал.

На севере между лидерами буров Г. Смитом и А. Преториусом шла ожесточённая борьба. Английский губернатор Видхаус, воспользовавшись моментом, ударил по бурам.

Когда потомки голландских переселенцев потерпели поражение от англичан в битве при Бумплатц, пришёл черёд действовать басуто. Мошивешве решил поддержать Видхауза и выступил на его стороне, сведя счёты с ненавистными бурами.

 К этому времени племя африканских горцев насчитывало более 7000 воинов. Басуто помогали англичане, дезертировавшие из капской армии. Мошивешве их очень хорошо принял, используя опыт белых для постройки оборонительных башен на горе, а также знания и мастерство оружейников.

 В июне 1851 г. сборные английские и бурские войска выступили против Мошивешве, но 30 июня были полностью разбиты. В 1852 г. англичане вновь напали. Стычка была кровопролитной и завершилась вничью.

Предводитель англичан Каткар, получил от Мошивешве оливковую ветвь, как символ мира. Горцы рассматривали войну как победу, но их вождь решил более не воевать с королевскими солдатами. Басуто стали спускаться с гор в надежде на мирную жизнь.

 Дважды потерпев поражения от африканцев, британское правительство отказалось от полномочий суверенитета в регионе, и передало в 1853 г. власть представителям буров, во главе с их первым президентом Я. Хоффманом.

 Пытаясь умиротворить Мошивешве, первый президент Оранжевого Свободного Государства буров Я.Хоффман, преподнёс в дар бочонок пороха. После рокового подарка Хоффман вынужден был уйти в отставку.

 Мошивешве полагал, что с уходом англичан, навязанные ими договора становятся не действительными, и басуто могут вновь стать обладателями земель на юге, принадлежащих им в силу наследственного права.

Увы, нет, белые фермеры продолжали двигаться и теснить басуто, те разоряли фермы и уводили скот. В 1858 г. Бошоф (новый президент буров) выдвинул Мошивешве ультиматум, и, не дождавшись ответа начал войну.

 Военные действия складывались для буров сложно. У них не было средств противостоять мощи басуто. Хотя они и направили два отряда по 500 человек каждый, им удалось не много.

 Южная колонна, под командованием Х. Вебера достигла Биршеба, где сожгла главную миссию и церковь басуто, чем вызвала ещё больший гнев. Далее Вебер двинулся в Мафетенг, который после стали называть "чёртовым мостом". Чёрные наездники провели удачную ночную операцию, вынудив захватчиков отойти.

 Узнав об этом, бюргеры присоединились ко второму отряду во главе с Ф. Сенекалом, и выступили на Можиру, где устроили погром, спалив дома миссионеров и торговцев. Единственным уцелевшим зданием осталась старая церковь.

 Затем буры достигли предгорья Таба-Босиу, убедились, что гора неприступна, а в этот момент басуто беспощадно уничтожали в тылу их фермы.

Силы буров истощались, началось массовое дезертирство. В этой обстановке Бошоф запросил Мошивешве о мире. Обе стороны отозвали своих людей с чужой территории.

 Именно в этот момент Мошивешве решает присмотреться к восточному району в стороне Драконовых гор. Он подумывает отправить туда небольшой отряд во главе со своим сыном Нехемиа.

 Буры пока не определились, нужны им или нет земли в Драконовых горах, а их президент Бошоф, как и его предшественник, подал в отставку.

Вездесущий губернатор Кейптауна Видхауз, узнав об этом, решил прислать парламентария для выяснения настроения в лагере басуто.

 Дорога, кружа и петляя, поднималась вверх. Холмы становились круче, появившийся ветерок заиграл брезентом на крытых повозках, принеся аромат душистых трав.

Быки явно устали двигаться, а Таба-Босиу не показывалась. Наконец стало понятно, цель близка. На пологих склонах пасся скот, кое-где зажелтели кукурузные поля. Из унылого ничего вынырнула деревенька с десяток круглых домиков, с соломенной крышей. Чувствовалось, что селение после недавней войны ещё не оправилось.

 Том впервые столь близко видел африканскую жизнь. Она оказалась до омерзения бедной и пахнула на англичанина коровьим навозом.

При виде повозок, женщины разгибали спины, старики с интересом выходили на улицу, босоногие подростки бежали рядом приветствуя, а чуть научившиеся ходить, облепленные навозными мухами дети, просто смотрели. Все махали руками и улыбались.

 "Как можно радоваться чему-то, живя в такой бедности. Англия - вот спасение для этой голытьбы, но нужно ли тащить этих вшей на королевское платье", - думал Том.

 От мыслей отвлёк проводник, он указал на проступившую из-за поворота гору. Это была она, Таба-Босиу - Гора Ночи. Казалось, будто гигантское древнее животное прилегло отдохнуть, греясь в лучах уходящего на покой майского солнца, да так и застыло.

 Гора Ночи представилась Тому живым существом. Англичанин был явно чужим для этого древнего динозавра, где басуто знали каждую косточку, каждая клеточка спящего монстра была для них родной.

Колонна из трёх повозок приближалась к горе. Тому даже стало страшно, вдруг она оживёт и, как мокрая собака отряхивающая воду, сбросит их с себя, не пустив на вершину.

Мошивешве англичанина ждал. Подниматься на гору в лучах заходящего солнца, было высшей степенью доверия. Когда-то сами басуто совершили такой подъем.

Проводник попросил спешиться. Каждый человек идущий вверх должен принести и положить на вершину круглый не имеющий острых краев камень. Нагибаясь Том заметил, на красном армейском кителе, растрепавшись в дороге, слегка болтается пуговица.

 "Как будет время, нужно будет пришить", - подумал лейтенант.

 Кавалькада была встречена у подножия поджидавшими их воинами. Темнокожие атлеты подхватили повозки, и, помогая быкам, побежали вместе с ними в гору.

  Горцы посвистывая и улюлюкая подгоняли животных, не высказывая малейшего намека на усталость. Тому казалось удивительным, как человек может выдержать такие перегрузки.

 Поднявшись вверх, дорога из широкой колеи превратилась в узкую тропу, двигаться по которой было сложно. За каждым поворотом таилась опасность, любой сорвавшийся камень мог запросто прервать экспедицию.

Ещё выше, тропа, как мышка в норку, пряталась в расщелину между двух черных утесов. На каждом была выстроена башня и установлены пушки. Штурмующие отряды должны были вытянуться цепочкой и угодить под перекрестный огонь.

 Теперь Тому стала совершенно понятно, почему Таба-Босиу никто не покорил.

Выскочив из расщелины тропа, привела на пологую вершину. Басуто обжили гору и построили городок. Вдали блестело множество мелких озер окруженных травой. Таба-Босиу обладала всем необходимым и могла выдержать любую осаду.

 Уходящее солнце, раздвинув тучи, последними лучами пробежало по высокой траве, зарослям шиповника и скрылось за горизонтом.

Проколесив через рощу кактусов, в наступивших сумерках напоминавших силуэты воинов, повозки остановились возле круглых домиков.

 Проводник аккуратно положил принесённый камень на землю. Англичане последовали его примеру. После вместе вошли в один из домиков.

Жилище не имело окон, входная дверь была поделена на две половинки, верхняя из которых служила источником света. В центре горел костерок, наполняя пространство ароматным дымком.

По словам проводника, великий вождь Мошивешве завтра примет гостей, а сейчас им предстояло отдыхать после трудной дороги.

 Утром, задолго до рассвета, началась петушиная перекличка, ей вторил заунывный ветер, чуть слышно вздыхали растения. Ночь была холодной и к радости Тома подходила к концу.

Предстоял трудный разговор с Мошивешве. После завтрака Том гуляя по горе в своем красивом мундире, изучая жизнь африканцев. Ему было позволено передвигаться где угодно, но он постоянно чувствовал внимательные взгляды.

Мошивешве позвал англичанина, когда солнце находилось в зените. Воздух стал влажным и в горах похолодало Серые тучи проплывали совсем низко, напоминая о скором холоде.

Пройдя сквозь заросли шиповника, проводник вывел лейтенанта на открытую поляну, посреди которой возвышался эвкалипт в несколько обхватов, высотой в 30 метров.

 Король сидел на небольшом пеньке. Это был статный широкоплечий старец, носивший жиденькую бородку и закутанный в потрепанную леопардовую шкуру. От его взгляда нельзя было скрыться. Казалось, что он видит собеседника насквозь.

 Рядом на корточках пристроились несколько вождей вассальных племён. При появлении Тома все разговоры стихли, и взоры устремились на него, офицера Её Величества. Глаза африканцев горделиво блестели, они дали бурам достойный отпор, теперь все знают - с басуто необходимо считаться.

 - Приветствую славных вождей и доблестного короля! Пусть стада басуто всегда будут большими, и запах жареного мяса наполняет жилища. Губернатор Кейптауна Видхауз прислал меня узнать, как бесстрашные чёрные горцы намерены дальше воевать с трусливыми бурами, которых они не единожды разбили. Трусливые бюргеры бежали, как антилопы от льва. Губернатор считает басуто своими друзьями и союзниками. Он восхищён королём, великим и мудрым воином Мошивешве!

 Проводник с удовольствием переводил слова англичанина, придавая чеканящее ударение каждому слову. После наступила тишина. Слышно было, как где-то в траве капается маленькая птица, вдали мычат коровы, а могучий эвкалипт шелестит листвой, словно советуя Мошивешве, что ответить офицеру белой королевы.

 - Приветствую губернатора Видхауза, королеву, живущую за дальними морями, и тебя, молодой офицер. Басуто всегда рады друзьям, среди нас есть люди одной веры с белой королевой и губернатором. Мы всегда открыты для дружбы, только понять не можем, почему губернатор своим указом запретил торговлю новыми ружьями. Торговцы продают нам старьё, и мы не можем сражаться в открытом бою, пули буров жалят нас. Друзья так не поступают.

 Ответ ошеломил своей точностью. Дальнейший разговор казался под угрозой, но Том не растерялся.

- Находясь в своей далёкой холодной стране, я много слышал о славном и великом воине Мошивешве! Не думал и не гадал, что судьба сделает мне подарок, и я увижу короля народа басуто. Прими храбрейший из сынов Африки подарок, - после этих слов Том достал из сумки свой бинокль нового образца и, наведя резкость, отдал его в руки Мошивешве.

Старик слышал о подобных чудесах, но видеть, как дальние предметы становятся близкими, не приходилось. Мошивешве встал и направил бинокль на прилегающую к горе долину, стада коров казались значительно ближе, затем взгляд поймал бурлящую, словно сварливая женщина реку, пробежался по уходящей туче и сфокусировался на английских повозках.

 Воины их уже втихаря осмотрели, и доложили о грузе. Слейтон понял, куда направлен бинокль и решил действовать первым.

 - Губернатор Видхауз всегда с теплотой и нежностью относится к басуто, детям гор. Что происходит в торговле, ему не известно. Возможно, хитрые жулики, желая распродать остатки, привозят старые ружья, но я доставил для басуто из Кейптауна много других подарков, - лейтенант вытащил из сумки ярко красный плед, и с подобающим уважением передал его королю басуто.

 Мошивешве видел, как белые люди перед дождём закутываются в удобный длинный плащ и решил повторить их движения. Мягкое одеяло элегантно обняло литые плечи. Высокий старик казался ещё более рослым, а набежавший порыв ветра, в знак одобрения, зашевелил листвой эвкалипта. Мошивешве улыбнулся, подарок ему понравился.

 - Видхауз, в знак мира и дружбы, дарит народу басуто более трёх сотен таких красивых одеял, скоро зима, и для войны в горах необходима тёплая одежда. Буры отступили во многих местах. Они перекрыли для басуто луга и пастбища, поставив границу на Серебряном перевале. Буры не ждут нападения в снежное время. Дети горных орлов одним ударом опрокинут врагов, установив правильную границу, - говорил поймавший кураж англичанин.

 - Человек выстраивает дом, выкладывает камнем стены, заботясь о том, чтобы не было щелей, если в стене останется дырка, нет смысла утеплять дверь и потолок. Ночью, когда люди уснут, холод придёт в такое жилище, огонь погаснет и хозяева замёрзнут. Передай губернатору нашу благодарность за заботу. Басуто ценят дружбу! Мы не боимся буров! - отвечал Мошивешве.

Аудиенция закончилась. Лейтенант сделал рукой в воздухе прощальное приветствие и по-военному удалился. Вернувшись в гостевой домик, в зашифрованной форме записал смысл переговоров, зарисовал линию укреплений горы, но понять, нападут ли басуто на буров, ему не удалось. Поставив дату 3.05.1860г. и написав на конверте адрес, Том придал ему вид любовного послания.

 А Мошивешве, после ухода англичанина, отдал бинокль вождям, а сам долго смотрел на то место, где стоял офицер. Блестящая жёлтая пуговица от красивого мундира воткнулась в землю, и казалось, будто родная гора стонет от такой занозы.

 Король аккуратно, словно наконечник копья из тела соплеменника, вытащил пуговицу из земли. Это был плохой знак. И как он мудрый Мошивешве сразу не понял? Скоро зима покроет горы и долины своим белым покрывалом, красные одеяла отличная мишень на снегу для новых ружей...

Этот Видхауз как ребёнок. Басуто воспользуются одеялами, а с войной пока подождут. У буров будет новый президент. Два белых народа враждуют друг с другом, как слон с носорогом. Возможно новый вождь буров, как разгневанный гиппопотам обратит свой гнев на хитрых, словно гиены англичан...

 Нужно отправить воинов во главе с сыном Нехемиа, осмотреть Драконовы горы на востоке. Возможно, там действительно есть сочные луга и тихие долины... А может попроситься под крыло англичан? Белая королева далеко за морями, в дела басуто лезть не будет, а от новых ружей защитит.

 Так почти до самого вечера простоял в тяжелых думах великих воин, пока солнце не засверкало на западе и не облило багрянцем окрестные горы и великолепные облака.

Наступил вечер, красный, как цветок розы, фиолетовый как угли костра на осеннем берегу, и жёлтый, как лютики.

В проплывающем над Таба-Босиу небе возникали озера, острова, пещеры, переливавшиеся цветами криптомерии и шиповника, отсвет которых трогал вольную африканскую душу.

 


Рецензии