Впечатление
По русском имени и русской красоте.
О. Мандельштам
Сама идея издания « Энциклопедии для детей » ( изд-во « Аванта + ») в трагической ситуации первой половины 90-х годов вызывала восхищение, представлялась почти подвигом. Это впечатление подкреплялось высоким уровнем представления материала. Вспомним, - в томе « Биология « да и в других томах изложение научных теорий и фактов часто иллюстрируется стихами :
...Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки. А. Ахматова
( о значимости лева и права в строении молекул) , - конечно, мы были очарованы !
Но вот в той же « Биологии » встречаются не только опечатки (видимо, дело неизбежное, хотя и особенно досадное в изданиях для детей ), но и языковые неточности : « песчаный » цвет, например ; из тома в том переходят то углем, то « углём » и пр.
"Ё" моё несчастливое ...
( да не покажется озорным этот подзаголовок )
Как и в других ( но далеко не во всех !) изданиях для детей всё же радует то, что над "ё" поставлены точки. Почему бы не ставить эти точки всегда и везде ? В самом деле, ведь на "ё" всегда падает ударение. Вспомним, как многие из нас произносят слова : новорождённый , тенёта , включённый , манёвренность , ... и т. д. ? Ведь даже профессор Преображенский ( ! ) Евстигнеева уверенно выговаривает : « незаконнорожденный »...
Как ни странно, « Большой толковый словарь русского языка » признаёт этих незаконнорождённых уродцев. Читаем в словаре :
« незаконнорождённый ; ( разг.) незаконнорожденный », ( то же для « новорождённый » ). Парадокс ведь получается, - да в разговорную-то речь откуда пришло ?! Не стоит на страже изгнанное "ё", и... поплыло ударение.
А беда так легко поправима !
К счастью, последнее время униженная литера начинает исподволь восстанавливать свои права. Иные авторы - из чувства ли уважения к родному языку, а потому и самоуважения, из любви ли к порядку - по своему почину упорно ставят и ставят пресловутые точки ( а издатели упорно их выбрасывают ). А вот неожиданный подарок : недавно получаю из Магнитогорска технический текст для перевода, а в нём такие, например, слова: «...твёрдость отбелённого рабочего слоя... » и так далее. Приятно.
...Непростой вопрос - терминология. Как правильно : Октябрьская революция или октябрьский переворот ? Hа страницах энциклопедии соседствуют то и другое. Что ж, статьи написаны разными авторами, у каждого свои взгляды, - плюрализм называется. Плюрализм - это понятно, но не будем забывать, что издание адресовано прежде всего детям, отсюда сверхзадача : «Не навреди ». ( Понимаю, что сегодня можно лишь горько усмехнуться наивности этого требования. Но - мы ведём речь об издании серьёзном. ) Мне кажется, что употребление слова
« переворот » здесь семантически и исторически неправильно. В самом деле, переворот - это нечто замкнутое, дворцовое, незначительное : ну, случился переворот,
...А мы живём как при Екатерине,
Молебны служим, урожая ждём. А. Ахматова
Неужели события 7 ноября хоть чем-то похожи на это по своим историческим причинам, следствиям и всемирным масштабам ? Наконец, нетрудно представить, как повлияет на формирование личности вывод о том, что исторически ничтожная причина способна вызвать историческую же национальную трагедию, не говоря уже о такой « мелочи » , как притупление чувства гражданственности, - ведь стоит лишь начать вывод с пренебрежительного : « В этой стране ... » . Поэтому - конечно, Революция, а ещё лучше : Великая. Но об этом трудно и мечтать, не допустит новая идеология : « Дак есть уж одна Великая - французская. Ну чё ? - хватит с нас - во ! ».
Ох-хо-хо... видно, ничего не поделаешь, нос не дорос, а мы-то думали... Мы думали, что, проделав долгий и мучительный путь по нехоженой
дороге в стремлении к прекрасной, пусть и недостижимой цели, мы заслужили, по крайней мере, признание того, что путь этот был революционным. И вот теперь, утирая кровавый пот, измученные и запылённые, узнаём, что всего-то и было - « переворот ». Хороша эмоциональная картинка...
( Может быть, здесь уместно будет сказать, что интуитивная догадка кого-либо из читателей ошибочна, - автор этого скромного эссе никогда не состоял и не состоит ни в какой партии.)
Не только в томах энциклопедии, но почти повсеместно встречается такое определение советского периода : « Один из самых бесчеловечных режимов в истории человечества ». По совести, - нелегко дать точное определение этому времени, может быть - ещё рано ( вот только не было бы « уже поздно » ). Определение неизбежно окажется парадоксальным, т. е. « самый бесчеловечный и самый человечный государственный строй ».
В связи с этим необходимо вспомнить другое широко распространённое явление, которое, к несчастью, нашло своё отражение и на страницах энциклопедии, а именно - синонимическое сопоставление понятий коммунизм и фашизм. Это заблуждение - добросовестное ли ? - основано на действительном подобии репрессивной практики ( в самом широком смысле ) сталинского и гитлеровского режимов, но - здесь и кончается тождество. Идея и цель коммунизма, пусть ошибочные, противоположны идее ( если можно так назвать ) и цели фашизма не только фактически, но и э с т е т и ч е с к и. В этом суть...
Никогда не удалось бы - и никогда не удастся - увлечь народ России идеологией столь б е з о б р а з н о й, как фашизм (пока народ остаётся самим собой... ).
Рассмотрим более подробно ( по-прежнему на уровне впечатления ) содержание предпоследнего вышедшего тома - « Человек », часть вторая, - посвящённого психологии. Материал захватывающе интересный, изложение - яркое и доходчивое, иллюстрирующие его рисунки иногда очень удачны. Например, Иванушка, подсаживающий на лопате в печь Бабу-Ягу, заявляет c « карнегианской » улыбкой : « Вот когда Карнеги-то пригодился ! ».
Но встречаются и странности. Такие, например, как небывалое словосочетание
« успешный человек » ( удачливый ? или это термин такой ? ) ; или другой пример - смысл пословицы « Не родись красивой, а родись счастливой » трактуется приблизительно так : « Родись некрасивой, но счастливой ». ( Не выжить бы этой пословице, будь она так прямолинейна...)
И ещё : человека, обратившегося за врачебной помощью, не лучше ли именовать пациентом, а не « клиентом » ( даже если не все нынешние консультанты-психологи имеют медицинское образование )? Можно, конечно, предположить, что слово « клиент » призвано оберегать человека, внушая ему, что он не болен, он просто клиент - ну, как в банке. Вот только не поддался бы этому внушению сам психолог...
Поражает - обилие ссылок на достижения североамериканских исследователей в различных областях психологии, причём достижения эти рассматриваются как
у н и в е р с а л ь н ы е и доверчиво ( или осознанно ? ) переносятся ( опять…) на родную почву. Правильно ли это ? Наука, сообщают нам, не пришла к определённому выводу о том, существует ли такое явление, как национальный характер. А вдруг - существует ? Определится наконец наука, да поздно : мы уж давно в американцах ходим...
Попутно отметим, что для представителей страны, имеющей собственные впечатляющие достижения в освоении космоса, несколько странно использовать изображение американского космонавта в качестве символа этих достижений, - как мы видим на суперобложке тома « Техника ». Кстати, в одной из статей
этого же тома делается вывод о том, что России выгоднее покупать самолёты, чем тратиться на собственное самолётостроение. Неужели так ? Значит, - пусть другие строят ? Странно... как-никак - космическая держава... ( Признаться, у меня тоже мелькает интуитивная догадка, но о ней неловко и говорить... Надеюсь, что она ошибочна... ) Есть и другие странности, например: во втором томе «Русской литературы» имеется большая статья, посвящённая творчеству Cергея Довлатова – что и говорить, занятный автор, но ведь явно третьего-четвёртого ряда! А вот о таком первоклассном, самобытном писателе как Борис Шергин нет даже упоминания... Ещё одна, совсем уже невероятная странность: в томе «История России. XX век » (энциклопедии для детей !! ) имени героя Маресьева вы не найдёте, но о предателе Власове сможете прочесть – в посвящённой ему обширной статье...
Вернёмся к психологии, а точнее к психотерапии. Понятно, что если речь идёт об эпилепсии, то - как не упомянуть о Достоевском ? Вот только... откуда же это чувство обиды за любимого писателя ? Правда, любовь щепетильна, видит обиду там, где её и быть не может... Это так, но... Вот, на развороте, вслед за именем Достоевского, рядом с этим именем, - читаем :
"Эпилепсия формирует особый тип характера, который немецкий психиатр Э. Крепелин определил так : » С Библией в руках и камнем за пазухой». Этим людям свойственны ханжество, утрированная религиозность в сочетании с коварством и неожиданными вспышками агрессии".
Создаётся впечатление, что « камень за пазухой » почтенного психиатра
( 1856 – 1926 ) метит именно в Фёдора Михайловича. И разве все эпилептики, а тем более наши современники - так уж религиозны ? К счастью, в томе «Русская литература » мы находим и золотые слова Вл. Соловьёва о « пламенной сердечности » Достоевского, и аргументированную критическую оценку взглядов Л. Шестова на личность и творчество великого писателя, - взглядов, которые, к сожалению, с энтузиазмом восприняты на Западе. Кстати, откуда этот энтузиазм ? Думаю, что вызван он не в малой доле примитивной реакцией самозащиты - по испытанной схеме argumentum ad hominem . Ведь перечитывая « Зимние заметки о летних впечатлениях » , трудно отделаться от наваждения, всё кажется, что они написаны сегодня. И пресловутого « зайца » как не было, так и нет... А ещё... всплывают в памяти слова Аристотеля : «Дурной человек даже не имеет права говорить о нём » (о Платоне ).
Возвращаясь вновь ко второй части тома « Человек » , хочу просить о снисхождении к своему, возможно, излишне эмоциональному подходу к следующей теме. Речь пойдёт о бабушках, которым в этой части тома прямо-таки объявлена война. Горько и странно было читать о том, что бабушки-де руководствуются лишь эгоистическими мотивами : стремлением к власти над семьёй, к самоутверждению... Это наши-то, любящие беззаветно, забывающие о сне и покое, готовые на солнцепёке полоть клубнику, пренебрегая запретами врачей, - только бы порадовать внуков ягодками...
Невольно задаёшься вопросом : не было, видать, бабушки с дедушкой у авторов статей, не знали они ласковой их заботы, пока были маленькими, мудрой поддержки, когда подросли ? Или - знали да... забыли ? По пословице : « Ради красного словца не пожалею..... ».
Надо признать, что портрет властолюбивой пожилой особы узнаваем, да только - причём здесь мы? Не бабушку, а гранд-маман какую-то изобразили авторы-психологи. Но и на Западе скорее встретишь прохладно-отстранённое отношение к внукам, чем хотя бы такую, но заинтересованность всё же : cлишком заняты пожилые дамы и господа. Языки изучают, бальные танцы, путешествуют, - но большинство-то, конечно, проводят время в сплетнях, в бесконечном наведении чистоты, в заботах о любимой кошке или просто у телевизора сидят. А в это время... больного внучонка - с кашлем, с повышенной температурой - тащат родители в « материнскую школу » ( детский сад, но ! - такой, где нет нянечек, медицинской сестры, музыкального работника, зала для музыкальных занятий, поваров, кухни, индивидуальных горшочков и полотенец, ... многого нет, в том числе и чистоты - да и санитарных проверок никогда не бывает... ). Нет и больничных листов по уходу за ребёнком ( впрочем, так же поступают и неработающие - уж совсем непонятно почему ). ...Но я увлекаюсь - тема эта настолько обширная и - печальная, что, наверное, требует отдельной статьи.
Позвольте, дорогой читатель, привести довольно длинную цитату из рассматриваемого тома, - она потребуется нам для продолжения разговора.
«Вот что пишет американский журналист ... , который несколько лет провёл в Советском Союзе вместе со своими детьми :
« Весьма оригинально в СССР относятся к детям. Это видно повсюду : в
парках, где родители и бабушки с дедушками с нежным вниманием следят за
детьми, постоянно мешая им играть и не давая валяться в грязи, разбить коленки или просто побыть одному. ...До ребёнка есть дело каждому.
Совершенно незнакомые друг другу люди готовы ругаться и спорить по поводу недостаточно тепло одетого или предоставленного самому себе ребёнка ».
... От сегодняшних и завтрашних родителей зависит, появится ли в стране поколение, выросшее в любви к свободе.»
Ну, что касается "свободы", то тут мы, пожалуй, и обожаемых автором очерка американцев переамериканили...
Автор цитируемого очерка приглашает нас взглянуть на себя со стороны. Толковое предложение. В связи с этим хотелось бы рассказать об одном незначительном происшествии, имевшем место в 80-x годax в одном из наших северных промышленных городов. Испросив прощения у Конана Дойла, назовём этот рассказ
Случай с переводчиком
Как-то зимним утром в гостиницу, где проживали с семьями « иностранные специалисты » , явилась переводчица, чтобы отвезти французов - папу с дочкой навестить мать ребёнка, находившуюся в родильном доме, - и помочь объясниться с врачом. При виде пятилетней малышки - простоволосой, одетой в лёгкую курточку, обутой в резиновые яркие сапожки, из которых торчали голые ножки, переводчица, воспитанная, понятно, в « нелюбви к свободе » , преисполнилась жалости ( « вот как без мамы-то, а папенька, видно, совсем бестолковый » ) и посоветовала одеть ребёнка потеплее. Папенька совета не принял, так и поехали. « Ну ничего, на служебном автобусе - к самым воротам подъедем » , - подумала переводчица. Водитель автобуса ( невозмутимый и молчаливый, на этот раз даже он бросил удивлённый взгляд ) по какой-то причине не смог подъехать поближе, пришлось идти по пустынной в этот час улице. Но вот... из-за угла выходит... ( дрогнуло сердечко у переводчицы, которая вела ребёнка за ручку, -предугадывала она свою судьбу! ) ...выходит старушка, закутанная в тёплый платок, шаркает неспешно валенками по заснеженному тротуару, в пуховой рукавице - посошок... Завидев приближающуюся троицу, она остановилась в изумлении... но вот глаза её гневно сверкнули :
- Дура ты ! Пьяница ! Пошто ты, дура, робёнка-то гробишь !? .....
- Что говорит эта дама ?
- Дама говорит, что ребёнок простудится, сердится.
- ...Почему ?
Переводчица ничего не ответила, обошла старушку сторонкой ( « палка-то эта у неё в руке! » ) и поспешила к воротам.
Остаётся добавить, что мама-француженка не сказала ни слова по поводу наряда дочери, не заметила, кажется...
Попытаемся и мы сделать психологический разбор этого крошечного эпизода, подражая - ну хотя бы убедительному анализу содержания известной картины « Опять двойка » в одном из очерков тома.
Итак, - почему « пьяница » ? Видела же старушка, что встречная
молодая « пара » одета прилично и вид имеет здоровый. А потому. Отношение к слабому, а уж тем более к ребёнку - основной нравственный критерий
народного ( национального) сознания. Так как же не пьяница ? - совесть пропила... Замечание сделано в грубой форме ? Да, но тут уж... противодействие действию равно. Пройти бы старушке мимо, не вмешиваться, поберечь свой покой ? Это кому как... Жестокое оскорбление чувства сострадания, чести, долга и справедливости, словом, « покушение на мировую гармонию » - так, очевидно, выглядел этот эпизод в глазах старушки. И вот, слабый активно выступает против двоих сильных в защиту слабого... И наконец, главное : старухе есть чем пожалеть даже и чужого, хватило, как видим, золотого запаса полученной в детстве любви до старости.
Вот и замкнулся круг, мы вернулись к началу разговора : без бабушек с дедушками, без доброжелательного участия « мирян » - разве мыслимо родителям в одиночку ( а что, если и сами родители воспитывались так же ? ) дать в дальнюю дорогу детям столь щедрый дар ? А что станется с нашим миром , если и у нас, как в иных землях, восторжествует принцип : « Твой ребёнок - твои проблемы » ?
Но тут приоткрывается такое переплетение живых взаимосвязей, так боязно за них - не порвать бы, не перепутать... что удивляешься только : как это иные не боятся ? Как же своего-то доброго не берегут, зернистую икру на кабачковую меняют ( да с каким азартом ! ) ...не делу учат ? Пригодятся ещё эти нежные соединяющие нас незримые нити, без них, может, и не выстояли бы против невзгод...
А пока... на Руси за пренебрежительное отношение к ребёнку и правда - отругать могут добрые люди. И правильно сделают! Дай-то Бог, чтобы и дальше так было.
Золотой дар, добровольный...
Карел Чапек подсказывает: « Бабушки относятся к золотым дарам детства ».
А ведь осенняя пора, как справедливо сказано в энциклопедии, есть время « напряжённых духовных переживаний, философских раздумий, поиска пути к себе ». Поистине неисчерпаемой представляется душевная щедрость старшего поколения, но... поберечь бы своих самых родных, самых дорогих...
Многое надо бы ещё сказать - и поблагодарить авторов и издателей « Энциклопедии для детей » за многосложный труд, за сообщение множества интересных сведений, содержащихся в уже упомянутых и других томах . Да ведь само существование такой щедрой детской энциклопедии (иностранцы удивляются: «Если для детей у вас такие солидные энциклопедии, то какие же для взрослых?!» ) - не есть ли свидетельство традиционно уважительного, любовного отношения к детям ?
Да, многое осталось недосказанным, однако, опасаясь утомить читателя, позволю себе ещё только одно примечаньице: мне показалось, что не понял великого Диккенса автор статьи о нём ( « Всемирная литература » , часть вторая ); статья написана не в духе любви, а ведь одним умом, без любви не только Россию, но, наверное, и совсем никого и ничего нельзя понять...
2003,май
Свидетельство о публикации №210081201259
Давно убеждён, что искоренение буквы "ё" не пошло на пользу русскому языку. У этой буквы совсем иное звучание, оно заметно отличается от "е". Кроме того, отсутствие "ё" иногда вносит сумятицу в смысл слова.
Особенно потрясло отношение родителей к собственным детям там, на Западе. Зря бабушка не проучила палкой этих бездушных существ.
Спасибо Вам, Татьяна, за этот нужный труд!
С уважением - Виталий.
Виталий Валсамаки 14.05.2013 13:08 Заявить о нарушении
Странная судьба у буквы "ё", за неё ещё Дашкова, помните, пыталась заступиться! сколько времени прошло, а воз и ныне там.
Об отношении к детям в зап. Европе разговор отдельный, тяжёлый...
В связи с этим и об "иностранном усыновлении" можно бы вспомнить...
С уважением, признательно
Татьяна Денисова 2 15.05.2013 14:37 Заявить о нарушении