О графоманофобии
То ли садовник оплошал, то ли ребята борзые оказались, только впечатление от встречи такое же, как если на ухоженной садовой дорожке наткнулся на кучу собачьего дерьма.
На этом сайте группа анонимных олбаноидов-долбаноидов занимается тем, что мастурбирует над изображением приглянувшегося им сетевого автора и тащится в коллективном оргазме, разбирая его кости на препараторском столе их убогого вкуса и делая из него клоуна. В воздухе там висит дым и мат, а пол усеян пустыми банками из-под пива. Они вполне серьезно мнят себя критиками, и по мне лучше быть ими осмеянным, чем наоборот, ибо понравиться им – значит, оказаться воплощением их убогих предпочтений. Их метод прост и вытекает из тактики приматов – так обезьяны с высокого дерева, паясничая и кривляясь, способны закидать палками даже льва (в том числе и Льва Толстого).
Судя по трехэтажной лексике, они не с Парнаса, а из-под забора, возможно даже того, которым обнесен наш цветущий прозарушный сад. Не собираюсь вникать в их мутные помыслы. По мне – это недоразвитая брехливая свора шариковых, верно следующих собачьему удовольствию своего родителя: «Мы их душили-душили, душили-душили!..» А, стало быть, ничего, кроме наследственной патологии там нет. Говоря другими словами - сука померла, а щенки остались. И если я упоминаю о них, то только потому, что уж больно схож их метод с манерой некой дамочки, обитающей на нашем сайте, которая таким же способом раздербанила один из моих текстов на цитаты, снабдила их дурацкими комментариями, засунула их себе в ЖЖ и сидит, довольная: «Дивитесь, люди добрые, яка я гарна дивчина!..»
И вот теперь у таких, как она собственный сайт (и, наверное, не один), где они могут лаять в полный голос и силу. Дай им волю, они бы и Проза.ру превратили в кучу дерьма. А потому, не следует здесь пенять модераторам, как это частенько у нас случается – они делают наиполезнейшее дело.
Интересно, однако, что эти «критики» вольно или невольно применяют приемы расплодившихся ныне в неимоверном количестве пародистов, на которых они, недобрые, сильно похожи. Ведь и те, и другие только передразнивают, а потешаться, как известно, можно над кем и над чем угодно. Надо только тыкать туда грязным пальцем и молоть языком всякую чушь. Такие пародисты и критики пером не владеют, зато могут ржать, плясать и немного читать. Этакое братство кривых зеркал.
Смеются все, но с возрастом это обычно проходит. Если нет – перед нами прирожденный критик из породы пародистов. Однако юмор и остроумие – две большие разницы. А вы, кстати, заметили, что слово «пародист» таит в себе отзвуки двух других – паразит и глист? Красноречивый союз, не правда ли?
Другой перекос их брезгливого рта представляет собой тавро «графоман», слюнявым поцелуем которого они клеймят неугодного им «аффтора».
Мне прежде приходилось уже высказываться по этому поводу, и потому здесь и сейчас с пролетарской прямотой скажу им и их приспешникам на нашем сайте только одно:
«Какое ваше собачье дело, что и как мы пишем?!»
Да, скифы мы и графоманы мы! Не знаю, как другая, а славянская (или еще шире – общероссийская) душа не может не писать по ряду фундаментальных причин, которые всем слишком хорошо известны. Вот если этой тяги нет – значит, перед нами беспородная шариковщина, графоманофоб. И это у него мы должны испрашивать разрешение писать? Да в своем ли он уме?!
Графомания – не болезнь, а общественно полезное занятие. Графоманофобия – вот болезнь, которой невдомек, что кроме трех аккордов есть еще аранжированные аккорды, гармоническое обогащение и много еще чего им непонятного, не говоря о сольфеджио; что судя по разговорам (рецензиям) – мы тут хоть и взрослые, но в письменном деле – дети, а в детских оговорках и заключена поэзия. И еще много чего невдомек этим обкуренным кривлякам, но я не психотерапевт и лечить их не собираюсь.
Немудрено, что посетив такой гадюшник, на наш сайт возвращаешься, как домой. У нас, конечно, тоже есть свои шариковы, но на иных здесь можно надеть намордник, а другие, если и кусаются, то, так сказать, не без изящества. Замечу попутно, раз уж представился повод, что наша критическая жизнь на сайте большей частью не меняется. И в отсутствии перемен есть свои плюсы и минусы. Но если с плюсами все ясно, то минусы вызывают у нас время от времени нетворческую чесотку. Слежу по мере сил за полемикой касаемо обустройства сайта и нахожу, что проблемы остаются, а стало быть, администрация не берет их в голову.
По-прежнему выходит, что если, например, сравнивать наш сайт с водоемом, то рейтинг – это его поверхность, а на поверхности обычно плавает сами знаете что. Тяжелые, основательные вещи все также покоятся на дне, и не видно водолаза, который собирается их оттуда извлекать.
С другой стороны, хорошо уже то, что они там есть, а, значит, рано или поздно они дойдут до общества. Или не дойдут.
Давайте в этом месте следовать В.Набокову, который в романе «Дар» писал, как талант одного из персонажей «…каким-то непонятным образом, едва ли не с физиологической естественностью некой эманации, исподволь оделся облаком неуловимой славы, так что имя его произносилось - не то, чтоб особенно часто, но совершенно иначе, чем все прочие молодые имена; человек, каждую новую строчку которого он (герой романа – прим. авт.), презирая себя, брезгливо, поспешно и жадно поглощал в уголку, стараясь самым действием чтения истребить в ней чудо - после чего дня два не мог отделаться ни от прочитанного, ни от чувства своего бессилия и тайной боли, словно в борьбе с другим поранил собственную сокровенную частицу…»
Иными словами, в ожидании водолаза ныряйте сами, и коли обнаружите подобные признаки – знайте, что перед вами и есть тот самый искомый талант. А может, в этом и состоит чернильная правда нашего водоема – самим добывать жемчуг? Иначе за ним пришлось бы ходить в ювелирный магазин…
Тем же, кто льет воду на мельницу графоманофобства, я скажу по рабоче-крестьянски:
Не стоит забывать, что за всеми нами, пациентами сумасшедшего дома по имени жизнь, наблюдает, делая пометки на полях, Великий Психиатр – д-р Жребий Жребиевич Рок. Так что, господа баламуты, электронные мозги, картонные сердца, выбирайте выражения и фильтруйте базар, в натуре!
Свидетельство о публикации №210090300783
Эдуард Тубакин 06.09.2010 15:20 Заявить о нарушении
Александр Солин 06.09.2010 16:02 Заявить о нарушении
Эдуард Тубакин 06.09.2010 16:33 Заявить о нарушении
Александр Солин 06.09.2010 17:04 Заявить о нарушении
Эдуард Тубакин 06.09.2010 17:15 Заявить о нарушении
Александр Солин 06.09.2010 17:27 Заявить о нарушении
Эдуард Тубакин 07.09.2010 12:41 Заявить о нарушении
"Всякий перевод, не производящий впечатление перевода,
при ближайшем рассмотрении непременно окажется неточным, тогда как единственными достоинствами добротного перевода следует считать его верность и адекватность оригиналу. Будет ли он легко читаться, это уже зависит от образца, а не от снятой с
него копии..." Актуальная, знаете ли, мысль для этого неблагодарного дела:)
В целом же, мне кажется, Набоков к Лермонтову здесь больше добр, чем строг.
Александр Солин 07.09.2010 13:01 Заявить о нарушении
Эдуард Тубакин 07.09.2010 13:11 Заявить о нарушении
Александр Солин 07.09.2010 13:22 Заявить о нарушении
Эдуард Тубакин 07.09.2010 13:25 Заявить о нарушении