Поэты -рифмующие бытописатели? Менестрели?

(Из литературного дневника)

Поэты -рифмующие бытописатели? Менестрели? Вот незадача! Не задача, а так себе - семечек маловато будет.

Поэты - исследователи. Кто - чего, разумеется, в силу способностей, обретённых  или утраченных в странствиях по земным лабиринтам или овражкам, притворяющимся часто лабиринтами в испуганных глазах мастеров рифмовки.( Мысли мечутся, рифмы их пеленают - стихи подаются по требованию. Напуганный бытописатель переводит дух)

Дух - исследователь, адаптированный под обретённый на земле опыт, предъявляет на всеобщее обозрение продукт деятельности поэта. Поэты - бытописатели (что вижу, то пою) могут принадлежать к разным и контрастно располагающимся на поверхности Земли слоям исследователей. Хорошо образованные, они поражают культурой используемой лексики. Иные - не поражают, но потрясают дерзновенностью бескультурья. Кого читаем? Наш выбор. Стихирские хариты не скупятся.

Есть еще некоторые особые группы, малочисленные, и тем притягивающие внимание любопытных. Это, во -первых, художники, рисующие образами слов картины мира, доступного их познанию. И непросто тому художнику, который в познании мира обогнал своё время, тогда как слово его принадлежит времени регистрации / прописки на обозначенной территории. Прозреваемое им, недоступное тем, кто на уровне познания далёк от художника, но выраженное им в узнаваемом по покрою лексическом облике, материализуется в сознании современника предсказуемо примитивно. И даже предложенная мораль, зашифрованная или в названии, или прямо в строке-другой произведения, не изменяет той картины, которая складывается в полотнах сознания читателя и звучит в его натруженном ухе. Границы воображения - в масштабе индивидуальности. "Мне нравится!" Ну и автор счастлив. И лучше не вдаваться в подробности, что именно нравится доброму читателю. Это Чепельская от всей души советует.

Хуже приходится поэтам-философам.
Им и рифма претит, и сами слова - их так много лишних! Но оставить один голый остов размышления - отвратительно , поэт-философ тяготеет к эстетике. Потому он образован более других в сфере гуманитарной. Если кто держал в руках популярные учебники философии для домохозяек, ему припомнить нетрудно, что издревле философия в себя включала математические науки. Ныне, разумеется, философ не владеет глубинами цифрового постижения мирозданья. Но логика! Она остается на стыке физики и лирики. А вот языкознание, развиваясь, как частная наука, вступает в прочный союз с историей, биологией, психологией, кибернетикой (математическая лингвистика). Поэт-философ, для большинства публики, образованной по части высокого инженерного ремесла мастеров рифмосложения , остаётся недоступен, заумен, чужд. НИКТО ЕСТЬ, PERSONA NON GRATA. Остерегись, народ, мозги сломаешь. Но если не станешь заморачиваться, то обойдётся. Это не заразно. Ну, формулирует нечто некто. Ну и что? Демократия. (Дурдомы отменяются - просто придерживаемся другой стороны движения - и нет проблем)

Можно отвести душу там, где пересказывается история отношений мужчины и женщины, жаждущих воплотиться здесь и сейчас. Это по-нашему!


Рецензии
Уважаемая Ольга, есть к Вам просьба. Или предложение.
Наша соклубница Хомич-Журавлёва написала по рассказам своего отца-ветерана "Прошедший сквозь ад". Я хочу добиться публикации в журналах и попытался отредактировать. Результаты опубликовал в Мастерской Клуба ТрУб со ссылками на авторский текст.
"Редактор" из меня тот ещё! Самому бы с великим и могучим справиться... М-да-а...
Не затруднит ли Вас оценить и дать замечания? Не опасайтесь обидеть. Я без комплексов и очень нуждаюсь в помощи. Работа над этим рассказом Хомич-Журавлёвой (она и стихи хорошие пишет, есть на стихире - в тему Вашей миниатюры!) в память о её отце, о моём и о всех. Будьте добры.

Это прямая ссылка на текст, уже изменённый мной:
http://www.proza.ru/2011/01/02/461

С надеждой,

Выходец Из Арройо   05.01.2011 09:59     Заявить о нарушении
Разумеется. Только, пожалу, не сию секунду. Хорошо? Или время не терпит?

Чепельская Ольга   06.01.2011 16:34   Заявить о нарушении
Время терпит, конечно. Очень хочется дать качество. В том виде, в каком рассказ на авторской странице, мне кажется, точно не понравится в редакциях. Мне верится в правдивость этой истории и хочется, чтобы настоящие воспоминания настоящего ветерана попали в печать и предстали в самом лучшем виде перед читателем любого поколения. сам не смог записать воспоминания моего отца, что-то держит меня и не даёт превратить его рассказы в произведение. Надеюсь, несколько авторов смогут сделать качественным произведением литературы подлинное воспомнинание ольгиного папы.

Выходец Из Арройо   09.01.2011 18:25   Заявить о нарушении
Уважаемая Ольга!
Вы не могли бы помочь нам с подстрочным переводом с польского этой песни, посвящённой Окуджаве. http://www.youtube.com/watch?v=a4Pon0cZET0
К сожалению, почта на Прозе не работает, мой ящик. shsi.07@ya.ru
Tekst piosenki:
Na ile wiary brak gorącej,
Że jest na niebie jakiś Bóg -
Na tyle wiąże koniec z końcem
Łańcuch u katorżnika nóg.
Na ile wciąż nadzieja szarpie,
Że coś się dla nas w mrokach tli -
Na tyle wigilijne karpie
Śnią smacznie swe beztroskie sny.
Piosenka pożegnania -
Piosenką jest utraty;
Żegnałem ludzi i zdania -
Traciłem całe światy.
I nic nie pozostało
Prócz tego, co nucicie!
To wcale nie jest mało
Tak żegnać całe życie.
Na ile przetrwa - co odchodzi
Nabite na Historii hak -
Na tyle zauważą młodzi,
Że nagle czegoś jest im brak.
Na ile ufa młody dureń
W niewyczerpany zapas lat -
Na tyle mu bezbronną skórę
Tnie raz po raz bezwzględny bat
Piosenka pożegnania -
Piosenką jest utraty;
Żegnałem ludzi i zdania -
Traciłem całe światy.
I nic nie pozostało
Prócz tego, co nucicie!
To wcale nie jest mało
Tak żegnać całe życie.
Na ile zdolny jest do krzyku
W obronie innych każdy z nas -
Na tyle trwa ten kraj pomników,
Strumieniem podmywany głaz.
Na ile skory do ofiary
Jest ten, co bluźnił, łgał i kradł -
Na tyle wierzy człowiek stary
W to, że ocali własny świat...
Piosenka pożegnania -
Piosenką jest utraty;
Żegnałem ludzi i zdania -
Traciłem całe światy.
I nic nie pozostało
Prócz tego, co nucicie!
To wcale nie jest mało
Tak żegnać całe życie.
Ach, świat przebrzmiałych dźwięków
Jakąż melodię wiódł!
Już jej nie wskrzesisz ręką,
Już nie ma tamtych nut...
Ach, z tego, czego już nie ma
Jakiż by mógł być świat!
Ale to inny temat -
Nam już nie starczy lat...
****
Na ile wiary brak gorącej,
Że jest na niebie jakiś Bóg -
Na tyle wiąże koniec z końcem
Łańcuch u katorżnika nóg.
Na ile wciąż nadzieja szarpie,
Że coś się dla nas w mrokach tli -
Na tyle wigilijne karpie
Śnią smacznie swe beztroskie sny.
Заранее благодарен. Сергей.

Сергей Шрамко   14.12.2015 12:41   Заявить о нарушении
Сегодня я уже поздновато заглянула. А завтра вечером - с удовольствием

Чепельская Ольга   14.12.2015 23:30   Заявить о нарушении
Пыталась дать текст перевода песни в замечаниях, но что-то напортачила и не получилось. Текст на моей странице в произведениях

Чепельская Ольга   16.12.2015 18:53   Заявить о нарушении
Но только в исполнении есть ещё несколько куплетов - я перевела только ваш текст.

Чепельская Ольга   16.12.2015 18:54   Заявить о нарушении
Да.
Этот перевод практически подстрочный . Возможные варианты я убрала в публикации, но вы сами можете их найти по смыслу.

Чепельская Ольга   16.12.2015 18:57   Заявить о нарушении
Благодарю, Ольга!
С уважением,

Сергей Шрамко   16.12.2015 19:15   Заявить о нарушении