Лорка. Шесть струн. Образно эквивалентный перевод

........На фото живописная работа Галины Маренич-Козий (масло, холст).

Гитара,
о прошлом скорбит
в мечтах.
И потерянных душ
в круглый рот твой
уходит рыдание. Ты,
как тарантул,
лучами большой звезды
ловишь вздохи,
плывущие в чёрном,
из дерева, баке.


Las seis cuerdas

La guitarra,
hace llorar a los suenos.
El sollozo del as almas
perdidas,
se escapa por su boca
redonda.
Y como la tarantula
teje una gran estrella
para cazar suspiros,
que flotan en su negro
aljibe de madera.


Рецензии