Точка зрения на фокальный персонаж
"Внутренних точек зрения в произведении может быть и несколько: события могут описываться вперебивку глазами нескольких персонажей, которые в данном случае называются фокальными персонажами" (http://www.avtoram.com/index.php?razdel=59&article=148).
И пошло поехало: точку зрения навсегда отождествили с "фокальным персонажем". А ведь это совершенно не так. Не буду расписывать свое собственное понимание, а просто переведу и прокомментирую основные моменты статей о повествовательном стиле (Narrative mode) и фокальном персонаже (Focal character) из англоязычной Википедии:
http://en.wikipedia.org/wiki/Narrative_mode
http://en.wikipedia.org/wiki/Focal_character
Сразу о главном:
- Фокальный персонаж – персонаж, на котором концентрируется читательский интерес и внимание (1).
- Фокальный персонаж вводится в основном просто для того, что бы быть эмоциональным центром повествования. Это персонаж, на которого настроен фокус, центр внимания, это человек, чьи реакции доминируют в кадре (2).
- Фокальный персонаж не обязательно то же самое, что "точка зрения" или тот, через чью перспективу видятся события (3).
Комментарий: фокальный персонаж не обязательно тот, от чьего лица (первого или третьего) идет рассказ, чьими глазами видим, чьими ушами слышим и так далее (см. ниже). Это всего лишь "персонаж в фокусе". Например, в романе "Мастер и Маргарита" всего два (основных) фокальных персонажа: Иешуа и Маргарита. Все остальные (Мастер, Иванушка, Бегемот и даже Воланд, а уж тем более "рассказчик", фокальными персонажами не являются). В романе "Война и мир" множество фокальных персонажей, не будем перечислять.
Далее немного о составляющих повествовательного стиля:
- Точка зрения (как упоминалось выше – БК) описывает с чьей грамматической (контекстовой - БК) перспективы воспринимается происходящее читателем (4).
- Повествовательная манера (голос) – манера передачи событий в тексте (5). Может быть эпистолярной (роман в письмах), потоком сознания, обычной повествовательной, повествовательной от лица героя, не заслуживающей доверия (как в романе "Мастер и Маргарита") и так далее (см. первую статью из Wiki).
- Структура повествования определят порядок событий (6). Может быть линейной или нелинейной.
- Время – в каком времени написано: прошедшее, настоящее, будущее (7).
Теперь несколько слов о "повествователях" и их соотнешении с фокальным персонажем:
- Тот, кто ведет повествование, называется "рассказчиком". Может быть как участником событий, так и просто посторонним наблюдателем, или вообще может быть не определен. В последнем случае, может быть всеведущим или частично-всеведущим (8).
- При повествовании от первого лица, повествователь может быть, а может и не быть фокальным персонажем (9).
Комментарий: простейшие примеры – детективы. В рассказах о Шерлоке Холмсе или Эркюле Пуаро они всегда – фокальные персонажи, но никогда не рассказчики. Читатель ни разу не "влезает в их голову" иначе, чем через "слушание" объяснений "в голове" рассказчика (Ватсона или Гастингса). Еще интересный пример: в романе "Чума" Камю доктор на протяжении всего повествования является фокальным героем, но не рассказчиком, и только в конце книги мы узнаем, что это одно и то же лицо.
О смене точки зрения:
- Несмотря на то, что, как правило, в повествовании используется одна точка зрения (речь о мирвой литературе - БК), есть исключения. Множество произведений, особенно в литературе, используют смену точек зрения от первого и третьего лица. В этом случае автор то и дело переходит от всеведущего третьего лица к более приватному первому. Часто это делается для того, чтобы дать более объективное описание событий, особенно для случаев, когда персонаж (первое лицо) не вовлечено в сцену или не может быть использовано как воспринимающее от первого лица (10).
Комментарий: хороший пример к последнему случаю – эпизоды с потерей сознания, но с продолжающимся описанием: "И тут я отрубился. Мое тело безвольно повалилось на пол …" – и так далее.
Выводы:
Во-первых, нужно четко понимать разницу между фокальным персонажем и точкой зрения, поскольку это совершенно разные по сути понятия. Равно не стоит смешивать главного героя, рассказчика и фокальный персонаж. Например, в романах о Фантомасе, главный герой – журналист, а фокальные персонажи Фантомас и инспектор.
Во-вторых, точка зрения, манера и время могут меняться на протяжении повествования, и в этом нет никаких нарушений правил или ломки классических литературных традиций.
В-третьих, согласно Б.Успенскому, точка зрения может меняться даже в рамках одного предложения, а выражено это моежт быть иногда всего одним словом или формой одного и того же слова.
Б.К.
(1) In any narrative, the focal character is the character on whom the audience is meant to place the majority of their interest and attention.
(2) The focal character is mostly created to simply be the "excitement" of the story, though not necessarily the main character about whom the audience is emotionally concerned. The focal character is, more than anyone else, "the person on whom the spotlight focuses; the center of attention; the man whose reactions dominate the screen."
(3) The focal character is also not necessarily the same thing as the viewpoint character, through whose perspective the story is seen. In Sir Arthur Conan Doyle's works of Sherlock Holmes, Watson is the viewpoint character, but the story revolves around Holmes, making him the focal character.
(4) Narrative point of view (also point-of-view or viewpoint) describes from which grammatical person's perspective the story is perceived.
(5) Narrative voice, which determines the manner through which the story is communicated to the audience.
(6) Narrative structure, which determines in what order events are presented.
(7) Narrative tense, which determines with what sense of time the story is expressed, whether in the past, present, or future.
(8) The person who is used to tell the story is called the "narrator". The narrator is considered participant if an actual character in the story, and nonparticipant if only an implied character, or a sort of omniscient or semi-omniscient being who does not take part in the story but only relates it to the audience
(9) The first-person narrator also may or may not be the focal character.
(10) While the general rule is for novels to adopt a single approach to point of view throughout, there are exceptions. Many stories, especially in literature, alternate between the first and third person. In this case, an author will move back and forth between a more omniscient third-person narrator to a more personal first-person narrator. Often, a narrator using the first person will try to be more objective by also employing the third person for important action scenes, especially those in which he/she is not directly involved or in scenes where he/she is not present to have viewed the events in first person.
Свидетельство о публикации №211010700292
Если позволите, у меня вопрос.
Меня часто обвиняют, что я использую "заместительные". Уверяют, что если я описываю, к примеру, как герой моет пол и в это время размышляет о чем-то, то повествование нельзя построить так:
"Сергей очень старался. Он надеялся, что родители оценят небывалую чистоту в комнате и отпустят на концерт. Подросток даже вытер пыль с зеркала, чего раньше никогда не делал."
Весь сыр-бор из-за слова "подросток". Это, видите ли, "заместительное", которое неуместно использовать в данном случае. Настаивают, что я должен заменить его на "Сергей".
Объясняют это тем, что Сергей не может думать о себе "подросток".
Я не согласен. Ведь в данном случае фокал Сергея, а повествование от лица автора, а не Сергея.
Вы не могли бы прокомментировать данную ситуацию?
Спасибо.
Михаил Роуз 21.07.2016 21:05 Заявить о нарушении
Вообще-то я редко сюда заглядываю, только дежурно проверить нет ли смайликов от старых друзей:)
Ваш вопрос мне очень по душе, потому что я сам отношусь с крайним негативом ко всем этим "заместительным". А почему - это вопрос не очень простой. Грамматической ошибки в заместительных нет, а вот стилистическая – огромная. Слова "подросток", "женщина", "девушка", "мальчик" и т.п. в отношении поименованного персонажа являются канцеляризмами, недопустимыми в литературном стиле. Это норма языка, которую не преодолеть.
Конечно, имя + местоимение – это слишком мало для разнообразной литературной речи. Поэтому в литературе XIX– начала XX веков бытовала маска "доверительного рассказчика", который пользовался выражениями вроде "наш герой" или "искатель приключений", но в современной литературной традиции эта маска уместна только в стилизациях. Что же делать? Ничего: довольствоваться именем и местоимением. Иногда уместны дополнительные именования ("заместительные") в отношении второстепенных и эпизодических героев – все определяется интимной дистанцией между автором и персонажем. Главный герой – всегда по имени. Второстепенный же может быть и Иваном Ивановичем, и соседом (инспектором, старичком, дядей, дедом, посетителем и т.д.).
Это очень просто увидеть на примере. Допустим, вы описываете ситуацию: человек из квартиры 11 зашел к человеку в квартиру 12. Как вы будете их называть? Все зависит от того, кто герой вашего рассказа. Его вы будете звать по имени, а второго сможете назвать соседом. Согласитесь, что героя рассказа вы не назовете в этой ситуации "соседом". То же самое и со словом "подросток". Оно не применимо к герою – это избыточная характеристика, так как читатель уже знает, что герой – подросток. Зато в отношении второстепенного персонажа это будет не характеристикой, а, простите, "местоимением", или в ваших терминах – "заместительным", которое уместно.
Всего,
Беспощадный Критик 28.07.2016 17:23 Заявить о нарушении
Михаил Роуз 28.07.2016 17:29 Заявить о нарушении