Лина Костенко. Луиза ль Магда...

Луиза ль Магда, как стары вы стали!
Мир так велик, в нем холодны ветра.
У нас поныне с  круповскою сталью
Распахивают землю трактора.

Ну, как там вальсы - в Вене? Все гремят ли?
Как доктор Фауст - борется со злом?
У нас, навек ушедшие, ребята
Живут печально в рамке за стеклом.

В моих словах ты не услышишь злости.
Твой, может, тоже сгинул на войне.
За что-то, Магда, бился он иль против?!
Он не кричит "Хайль Гитлер!" на стене?

Лина Костенко

Старенька  жінко,  Магдо  чи  Луїзо!
Великий  світ,  холодні  в  нім  вітри.
У  нас  ще  й  досі  крупівське  залізо
Виорюють  у  полі  трактори.

Ну,  як  там  вальси  -  чи  гримлять  у  Відні?
Як  доктор  Фауст  -  бореться  зі  злом?
У  нас  навіки  хлопці  наші  рідні
Живуть  собі  у  рамочці  за  склом.

Я  не  скажу  ні  слова  тобі  злого.
Твій,  може,  теж  загинув  на  війні.
За  що  він  бився,  Магдо,  проти  кого?!
Він  не  кричить  "Хайль  Гітлер!"  на  стіні?


Рецензии
Горечь и сарказм звучит в этих стихах Лины! Небось, зимние они...
Спасибо, Тань, хорошие переводы Костенко даруешь нам, она в них присутствует. Обнимаю!

Лариса Бесчастная   10.01.2011 12:11     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.