Эмили Дикинсон. Поведанная Тайна

Нет Тайны больше в тех словах –
Что вслух произнесли –
Но Тайна – что ее храним –
Ввергает в ужас – и

Неужто лучше – в страхе жить –
В себе похоронив –
Чем в Том, кто рядом был –
Кому слова те проронил.
------------------------------

Emily Dickinson. A Secret told

381

A Secret told—
Ceases to be a Secret—then—
A Secret—kept—
That—can appal but One—

Better of it—continual be afraid—
Than it—
And Whom you told it to—beside—


Рецензии
О, какая Дикинсон! И дух, и ритмика, и даже графика оригинала - всё на месте.

С огромным удовольствием,
ГК

Геннадий Казакевич   12.09.2011 07:39     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Геннадий. Ваша похвала для меня является особенно ценной.

И.Г.

Ирина Гончарова   12.09.2011 14:04   Заявить о нарушении