Книга 2. Шпион жизни. Послесловие

"Как ни злы люди, они все же не осмеливаются открыто преследовать добродетель. Поэтому, готовясь напасть на нее, они притворяются, будто считают ее лицемерной, или же приписывают ей какие-нибудь преступления..."

(Франсуа де Ларошфуко, «Максимы»)
--------------------------------------------------

"...время рассудит... время осудит... время излечит... время все расставит по своим местам..." – сколько раз мы повторяли эти слова, уповая на скрытую в них мудрость веков.

Но пословицы ошибаются!

Время никого не "рассуждает"  и не "осуждает", ничего не "лечит" и не "расставляет по своим местам". Оно лишь помогает забыть, стереть из памяти все, что когда-либо, где-либо и с кем-либо происходило, совершенно не принимая во внимание наши собственные желания и интересы…

Так и ты, дорогой Читатель, вероятно, вскоре перестанешь ломать голову над тем, что из прочитанного тобой – вымысел, а что – правда. Затем названия мест, где происходили, или могли происходить эти события, и даже сами имена их возможных участников навсегда исчезнут из твоей памяти,  оставив лишь крохотную царапину на сердце, которая, скорее всего, тоже постепенно затянется... Мне же остается только попрощаться с тобой.

Осторожно, двери закрываются! Поезд отправляется и Следующей Остановки уже не будет!

No smoking! Fasten seat belts! Just now we are going to Ethernity!

!Hasta luego, amigos! Hasta luego...

Ты хочешь знать - а что потом?
Мы посидим вдвоем,
И тихим-тихим шепотом,
с тобою пропоем:

John Brown’s body lies a-mouldering in the grave,
but his soul goes marching on!

Glory, glory, Hallelujah!!!
 
Ве-е-чна-я!!! ...

тс-с-с...

...

...

Светлый праздник бездомности,
тихий свет без огня.
Ощущенье бездонности
августовского дня.

Ощущенье бессменности
пребыванья в тиши
и почти что бессмертности
своей грешной души.

Вот и кончено полностью,
вот и кончено с ней -
с этой маленькой повестью
наших судеб и дней.

Наших дней, перемеченных
торопливой судьбой,
наших двух переменчивых,
наших судеб с тобой.

Полдень пахнет кружением
дальних рощ и лесов,
пахнет вечным движением
привокзальных часов.

Ощущенье беспечности,
как скольженье на льду.
Запах ветра и вечности
от скамеек в саду.

От рассвета до полночи
тишина и покой -
никакой, будто, горечи
и беды никакой!

Только полночь опустится,
как догадка о том,
что уже не отпустится
ни сейчас, ни потом,

что со счета не сбросится -
ни потом, ни сейчас! -
и что с нас еще спросится,
еще спросится с нас.

(Ю.Левитанский)


               * * * * *

Книга 3. "Пересекающиеся параллели": http://www.proza.ru/2011/01/29/1198


Рецензии
Осталось ощущение, что вторая книга значительно короче первой, а может это мне так показалось, поскольку уже вчитался, и как-то приноровился к Вашему стилю изложения.
Что подкупает меня в этом чтении, так это смутная надежда на то, что всё описываемое является вымыслом только в очень незначительной степени, а это дорогого стОит.

Иду дальше,

Керчанин   07.12.2015 15:41     Заявить о нарушении
Ну вот, Владимир, опять Вы интриги добавляете, говоря, что знаете «…много специфики, писать о которой "не рекомендуется". Не по пацански как-то :), - чего ж перед носом размахивать, если попробовать не дадите?

А насчёт «Нежно и любя», уж если опять разговор зашёл, мне кажется, название «Зайчик» было бы точнее. Но это ИМХО, конечно.

С уважением,

Керчанин   07.12.2015 19:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.