Министр означает слуга

    Много интересного можно отыскать в словарях древних языков. Вот у Дворецкого: МИНИСТР значит слуга, помощник… Есть, правда, и такое: виночерпий, слепое орудие. Но нет переводов со смыслом начальник, командир.

   А в греческом есть слово КСЕНОМАРГиЯ. В переводе – чужебесие, то есть некритическое копирование чужих порядков, правил,  форм жизни без учета собственной истории и своего менталитета. Вот был у меня знакомый мальчик, который считал, что если на кубике Рубика переклеить  все  цвета как надо – то и задача решена будет. Теперь-то он уже взрослый и так не думает.

     Недавно на телевидении один депутат Думы – кажется, даже председатель или зам какого-то комитета – поведал очень интересную историю. Оказывается, Екатерина Великая  сама ввела и применяла термин, который в обратном переводе на греческий звучал бы как НОМОМАРГиЯ. Он родственен уже упомянутому и означает  законобесие. Как я понял, Великая императрица имела в виду надежду разрешить все проблемы количеством и объемом законов.

      


Рецензии
Я прекрасно помню, хотя был еще ребенком, когда ввели это название вместо бытовавшего до того «народный комиссар». Именно так и обосновывали: у нас это будет в соответствии со значением слова — слуга народа. Как крепко это забылось!
С уважением

Валерий Короневский   11.02.2013 18:24     Заявить о нарушении
Очень интересно! об этом нигде не видел!
Спасибо.

Николай Старорусский   13.02.2013 10:57   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.