Веточка Вишни. А знаешь, повернуло на весну...

Перевод с украинского http://proza.ru/2011/04/08/197

А знаешь, повернуло на весну...
и песней небо переткали птицы...
я до рассвета снова не усну...
вокруг тебя мечтой буду кружиться...
Весь Млечный Путь бессонно перейду...
и в Веточку перерасту я Вишни...
И зацвету... так странно зацвету...
на твоей крыше зацвету я пышно.
Тебе на плечи лепестки стряхну...
ведь Вишне - все на свете можно...
А знаешь, повернуло на Весну...
И так на сердце нежно и тревожно...

***
Веточка Вишни http://www.stihi.ru/avtor/landish0404

А знаєш, повернуло на весну....піснями птиці
переткали небо....
я до світанку знову не засну...думками
поринаючи до тебе...
Чумацький Шлях безсонням
перейду...переросту я у Вишневу Гілку...
І зацвіту...так дивно зацвіту...я зацвіту у тебе
на причілку..
Тобі на плечі ніжний цвіт струшу...бо Вишні -
все на світі
можна...
А знаєш, повернуло на Весну...
І так на серці ніжно і тривожно...


Рецензии
Стихи - прелесть!

Перевод безупречный!

Читал стихи с большим удовольствием!

Сказано прекрасно : " А знаешь, повернуло на весну..." Очарован!

Уважаемая Анна!

Эти стихи Веточки Вишни читал впервые!

ВСЕГО ВАМ ХОРОШЕГО!

С Уважением

Александр Андриевский   12.11.2017 18:44     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Александр!
Да, прошло шесть лет, но для поэзии года что птицы...
Храни Вас Бог!

Анна Дудка   12.11.2017 18:54   Заявить о нарушении
Уважаемая Анна!

Спасибо Вам за добрые пожелания!

С ПОКЛОНОМ!

Александр Андриевский   12.11.2017 18:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.