Дружные люди

Миссис Эндрикс в прошлом Фройлен
Крикнула: «Нихт Герд швайн морген».
Мистер Эндрю – в прошлом Пунхрт.
Съел малиновый йогУрт.
Дядя Эдуарда – Энкиль.
Предпочел молочный пенкиль.
(И в малиновой долине Свифтхинкерс, нет дружнее их и господина Гамбритуса – приемного отца миссис Эндрикс).


Рецензии
Гуд монинг, мистер Жейнофф!
Вот а ю доинг?
Вай нот райтинг нью поэтри?
Виз плежа,

Рефат Шакир-Алиев   31.01.2016 04:25     Заявить о нарушении
Привет друг! Вот и пригодилось мне знание басурманского языка. Права была тича а я глупый с ней всю школу проспорил.
Первое предложение далось легко. Даже в онлайн переводчик почти не заглядывал. Удивило то, что в этом несложном языке есть слово похожее на мою фамилию. Глупый переводчик его не переварил. Но уверен, слово обозначает нечто значительное, мужественное и яркое, как кубик-рубик. Немного смутило слово «мистер», оно созвучно со словом «клейстер» (может и не в точку, но, уверен, я где-то рядом). Я немного расстроился из-за того, что ты использовал слово «клейстер», когда есть столько других куда более интересных и благородных слов.
Вот а ю доинг – сложное предложение. Вота это, как мне объяснили, вода. Доинг что-то связанное с доением. Ты либо спрашиваешь водянисты ли наши надои, и в этом я вижу участие и заботу, либо хвастаешься тем, что процент жирности вашего молока выше нашего – а это уже не красиво. Я опять почувствовал себя обиженным и расстроился еще больше.
Третье и четвертое предложения самые страшные: Вай нот – война?(объявляешь войну?) Райтинг – рать? (армия), Нью поэтри – нвых по трое, Виз плежа – вниз (видимо головой) на пляже. Ты либо за что-то на меня сильно сердишься, либо моя пятерка по английскому липа и слухи о романе отца с училкой – правда. Я совершенно запутан, растерян, расстроен и впадаю депрессию.

Жейнов Станислав   31.01.2016 12:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.