Вампир Ван Ден Пир и Мир. Глава Четвертая

Вынырнув из черноты своего сна, вампир удовлетворенно улыбнулся: 

- Вот такие трогательно хамелеонничающие под смерть сны мне и нравятся! Ужасная несправедливость: устав от реальности продолжать задыхаться в сетях каких-то событий еще и ночью!

Не успел он договорить эту фразу, как в дверь постучали.

- Какого черта! Два часа ночи! - выкрикнул он скорее весело, чем возмущенно.
 
- Посыльный от Герцогини! - послышался не громкий юношеский голос.
 
Ван Ден Пир рывком бросил свое тело к входу и отворил дверь.
 
На пороге стоял придворный паж, разряженный как пупс, с ощипанными бровями и подведенными тушью глазами.

- Потрудитесь ознакомиться, - с этими словами и ничего не значащей улыбкой молодой человек протянул ему бумажный лист с гербовой печатью. 
 
"Эдварду Ван Ден Пиру.
Будучи наслышанной о Ваших подвигах, я хотела бы видеть сию замечательную личность при своем дворе. 
Повелеваю безотлагательно прибыть в Замок, следуя за посыльным.
Герцогиня N-ская."
 
Ван Ден Пир поднял взгляд на пажа, затем перевел его на настороженно прислушивающегося к происходящему Кактуцу:

- Цереус! Остаешься в доме за старшего! - с этими словами Эдвард схватил свои меха из верблюжьего пузыря и дорожную сумку, в которой всегда заранее было припасено всё необходимое.
 
Посыльный недоуменно посмотрел в сторону подоконника, но от вопросов воздержался.
 
 
 
Две странные фигуры брели в молчании по скупо освещенной газовыми рожками мостовой: юный, страдающий от лишнего веса, одутловатый паж и плечистый, широкогрудый Ван Ден Пир.
 
- Не страшно было одному проделывать путешествие по ночному городу? - осведомился вампир.
 
- Кто решится причинить зло пажу Ее Величества? Это же гарантированная смертная казнь.
 
- А нежить? Как с нею быть? Ведь всяким там упырям, да волкодлакам, ламиям, да гравейрам закон не писан...
 
- Да в городе кроме вас и нет больше никого из нежити. Полагаю, вы весьма разумны, чтобы повторять прошлые ошибки и сворачивать мне шею без всякой на то надобности.

- Ты что же, веришь слухам, которые обо мне ходят по городу? - рассмеялся Эдвард, - Я проводил анализ крови одного больного, а не образованная челядь сочла это за попытки ее выпить и доложила своим хозяевам о том, что посетивший их доктор, якобы, является вампиром.
 
- Мне все равно, кто вы. Я лично против вас никаких предубеждений не имею, - бесстрастно заявил юноша, продолжая шагать вперед.
 
- Какая нужда во мне при дворе, как ты думаешь, паж?

- Если бы я всякий раз высказывал свое мнение или мысли по поводу поступков Герцогини, да еще бы и делился тем, чему мне приходится быть свидетелем, то, в самом лучшем случае, я жил бы сейчас где-нибудь в нищенском квартале, а в качестве развлечения - играл бы с крысами, поскольку о моей памяти и рассудке должным образом позаботились бы заплечных дел мастера.
 
Замок вроде бы и входил в черту города, расположившись на его окраине, но был отделен от него глубоким и широким ущельем, через которое, еще четыре века тому назад, протянули крепкий подвесной мост.
 
Высокие шпили его тонули во сизом дыме облаков, а многочисленные башни утопали во млечной влаге бесконечных туманов, каковыми, по неизвестным причинам, он всегда был окружен будто Сатурн - своими кольцами.
 
Слева и справа он был оцеплен густым хвойным лесом и пожилые, но рослые, словно гренадеры, сосны, горделиво тянули ввысь острые пики своих иссиня-зеленых макушек.
 
Среди простонародья ходили темные слухи и считалось, что лес, окружавший Замок, на деле являлся для правящей династии чем-то вроде могильника, где, без отпевания и иных погребальных ритуалов, тайком хоронили всевозможных неугодных лиц: утративших былое влияние фавориток, впавших в опалу придворных, а так же успевших надоесть игрушек аристократического сластолюбия, коими зачастую становились даже замужние горожанки, - а начиная со времени перехода престола к Герцогине и женатые горожане, - если им случалось ненароком обратить на себя внимание сиятельных особ своей внешностью и стать объектом их вожделения.
 
В связи с этим, простолюдины не только считали Замок рассадником всяческого порока и олицетворением зла, но и полагали, - украдкой шепчась между собой, - что именно благодаря тайным убийствам, всевозможным оргиям и разгулу вседозволенности, царившему среди его обитателей, постепенно множится армия нежити, молва о которой уже давно миновала границы Герцогства, сделавшись поистине легендарной.
 
Однако, во времена эпидемии, - утихшей лишь два года тому назад, - многие горожане, поддавшись паническим настроениям, добровольно отдавали в Замок своих жен и дочерей, надеясь хотя бы таким образом сохранить им жизнь.
 
Сейчас многие из тех, кто решились на подобные акты отчаяния и кому довелось выжить после чумы, кусают локти - больше о своих близких они никаких вестей, как правило, не получали. 
 
И было совершенно не ясно, живы ли они, или, уже давно мертвы.
 

Миновав свирепого вида стражников и пройдя по лестничным переходам, - показавшимся вампиру нескончаемыми, - Ван Ден Пир и его спутник наконец оказались перед массивной дверью из черного дерева.
 
Посыльный, нервно кашлянул и на секунду замешкался: 
 
- Внимание! Мы пришли. Мы входим - я вас представляю.

Паж решительно двинулся вперед, распахнул дверь и склонившись в поклоне, громогласно изрек:
 
- Ваше Величество! Вампир Ван Ден Пир прибыл!

В ответ раздались громкие овации и смех.

Эдвард обвел взглядом роскошно, но безвкусно убранный зал и бегло просканировав пеструю толпу, окружавшую восседающую в центре уже не молодую женщину, не без внутреннего содрогания узнал в ней персонаж из своего недавнего кошмара. 

Однако, уже в следующую секунду, он не почувствовал того отвращения, с каким он проснулся той ночью, а лишь только нечто вроде любопытства, причем, любопытства довольно низменного свойства.

Данное обстоятельство его очень удивило и он, стараясь не анализировать происходящее сейчас и свои эмоции, вышел на середину просторного помещения и церемонно поклонился.


- Надеюсь, я не оторвала тебя от твоего любимого занятия, Ван Ден Пир? - сказала Герцогиня, исподволь наблюдая как ее приближенные деланно давятся от смеха, делая вид, что их раздирает на части от старательно сдерживаемых к нему позывов.

- Нет, не оторвали. Я вчера помог графу Ван Дер Эльсту избавиться от приступа почечной колики. Сегодня же меня еще никто, кроме вас, вызвать не удосужился, - серьезно, и в тоже время просто, молвил Эдвард.

- Надо же, какой ты альтруист. Прямо ангел во плоти! Ангелок, подбрасывающий связки отсеченных голов под Городские ворота, - улыбнулась во весь рот Герцогиня, с удовлетворением наблюдая судорги и подергивания своих фрейлин, да откровенный хохот их кавалеров.

- Я вот в раздумии. Скучно мне, видишь ли, стало. Вот и решила тебя пригласить к своему двору и назначить тебе, душегубу, жалование. А то скоро, благодаря твоей ангельской кротости, совсем разбойников в округе не останется. И кто, скажи, тогда будет хоть изредка доставлять удовольствие дамам, которые забыли что такое крепкий член, будучи связанным священными узами брака? 
 
Когда всеобщая истерия, вызванная ее последней репликой слегка поутихла, Герцогиня, с весьма простодушным и доверительным видом, сообщила:
 
- А то ведь, знаешь, я тебе по большому секрету скажу, бабы только за этим и отправляются теперь в дорогу. В надежде на изнасилование. Ты же у них и эту радость отнимаешь, наивно полагая, что творишь добро. Нет, вампир, поистине ты - орудие зла!

- Ну, хватит ржать, подобно коням! Довольно! Я говорю серьезные вещи, между прочим, а эти олухи ржут, как-будто родились в конюшне, - улыбаясь лишь одними маленькими водянистыми глазами, проговорила первая дама Герцогства.

- Кем тебя назначить? Придворным доктором или придворным ё..рем? А может, экзекутором? Больно уж ладно у тебя получается раскраивать людям черепа, дружок.
 
Эдвард наблюдал за реакцией толпы, отмечая про себя, что среди нее находится довольно много по-настоящему красивых лиц и прекрасных фигур, причем, как среди мужчин, так и среди женской прослойки этого небольшого людского пирога, но все они находились, скорее всего, в состоянии наркотического опьянения и их судорожный, безостановочный смех, был вызван, не столько желанием угодить властвующей особе, сколько имел под собою чисто биохимические причины. 
 
Сосредоточенный на беседе вампир не сразу заметил расставленные повсюду плоские мельхиоровые вазоны на высоких бронзовых подставках, из которых лениво клубился ароматный дым, вдохнув его, он без труда уловил нотки василька и гашиша.
 
Внезапно, словно обжегшись, Ван Ден Пир встретился взглядом с дамой, чей взор не просто был устремлен на него - он буквально прожигал пространство, опаляя его лицо. 
 
Немигающий, пристальный, крайне серьезный взгляд зеленых глаз, вонзившийся в его лицо, слово дротик. 

В тот же самый миг, слева и чуть сверху от себя он услышал вкрадчивый шепот, который стушевал, как очередную остроту от Герцогини, так и смех развлекающихся придворных: 
 
- Мелисса...Айрис....Мелисса....Айрис....   
 
Эта высокая черноволосая дама была единственной, кто оставался спокойной и не закатывался от хохота, хотя ее и обнимал за плечи, поминутно прижимавший к себе, трясущийся от восторга долговязый спутник, надеющийся, повидимому, таким образом заразить ее своим настроением.
 
Ему показалось, что это он смотрит на себя со стороны глазами этой женщины, которая непостижимым образом была как-то связана с ним, имела отношение то ли к его прошлому, то ли....к его будущему.

В следующее мгновенье он услышал у себя в голове мягкий женский голос:
 
- Не вздумай только влюбляться в меня, громила.
 
- Мелисса? - мысленно задал он вопрос таинственной незнакомке.
 
- Да. Веркотерен.
 
- Я видел твою могилу.
 
- Звучит очень интимно. Я не могу похвастать тем же. Быстро же ты научился общаться без слов!
 
- У меня опытная учительница, как мне кажется.
 
- Ха! Опыта хоть отбавляй, действительно. Забери хотя бы часть, - ее глаза вдруг улыбнулись ему, но уста при этом были опечатаны сургучом серьезности.
 
- Ты онемел, Ван Ден Пир? - вмешалась в их немой диалог Герцогиня, - Может тебе, для тонуса, пора кровушки попить? Ты скажи только, мы найдем тебе все, что нужно. А пока давай, знакомься со своими новыми друзьями, общайся. Не буду тебя отвлекать.

- Благодарю вас, Ваше Величество! И полагаю, что из предложенных вами вакансий, мне больше всего подойдет должность придворного врача.
 
- Один такой оболтус у меня уже есть. Что ж, будешь вольным стрелком. То есть человеком, время от времени выполняющим кое-какие поручения. Конфиденциальные. В соответствии с твоим характером и привычками. Я не спрашиваю согласен ли ты, потому что мое решение не предусматривает с твоей стороны чего-то иного, кроме утвердительного ответа, - улыбнулась Герцогиня, строго глядя Эдварду в глаза.

Ван Ден Пир чуть заметно кивнул.
 
Шумное сборище обступило Ван Ден Пира таким образом, что он оказался в центре непроизвольно образовавшегося круга, ядро которого в основном составляли дамы, а другая часть общества, включающая в себя исключительно кавалеров, отделившись, время от времени поглядывая в сторону Эдварда, принялась в полголоса что-то обсуждать.
 
 
- У меня к вам вопрос, - жеманно начала, кокетливо изогнувшая затянутый корсетом стан, синеглазая блондинка, - вопрос, почти интимного свойства.
 
- Так может быть нам всем уйти, оставив тебя, Бэтти, наедине с этим длинноволосым господином? - шутливым тоном предложил молодой человек, держащийся настолько прямо, что это выглядело почти карикатурно.
 
- Наедине? Отличный вариант! - моментально нашлась Элизабет. - Я не возражаю, только меня пугает лишь одно обстоятельство: проснулись ли я? Ведь господа, подобные вам, Ван Ден Пир, как я слышала, обожают кровь хорошеньких блондинок. Не так ли?

- Нет, вы ошибаетесь. Господ, мне подобных, явления, сопровождающие отторжение эндометрия внутри организмов хорошеньких блондинок, не интересуют.

- Я что-то не поняла: вы сейчас намекнули, кажется, на регулы? Но ведь Бэт не это имела в виду. Вас же интересует венозная и артериальная кровь, по-моему? - вмешалась стоявшая слева от Эдварда, огненноволосая дама с карими глазами.
 
- Кого вы подразумеваете под этим "вас"? - чуть повернул голову в ее сторону вампир.

- Как кого? Вампиров, конечно. 
 
- Почему вы решили, что я имею к ним какое-то отношение? - улыбнулся Ван Ден Пир.
 
- Так ведь...все об этом говорят, - едва ли не хором проговорили сразу несколько человек.
 
- Не стоит так доверять слухам. Я обычный человек, просто некоторые мои способности так удивляют людей, что они, будучи не в состоянии рационально объяснить увиденное ими, предпочли списать всё на какие-то мистические причины.
 
- Не разочаровывайте нас! Мы даже ставки сделали на то, кому из нас первой удастся вас соблазнить, а вы: "рационально", "обычный человек", "мистические причины"! Все горят желанием познать любовь вампира, - эмоционально, с напускной серьезностью в тоне, выпалила Бэтти, - потому что всеми прочими видами любви мы уже пресытились.

Компания дружно и весело рассмеялась.

- Вампир никогда не признается в том, кем он яляется на самом деле, - изрек подошедший к группе высокий и широкоплечий блондин. - У них это называется - "Маскарад". Суть такого поведения в том, чтобы живя с людьми, не допускать ни смертей от высасывания крови, ни обнаружения своих тайных наклонностей. Вампира можно отличить рассыпав перед ним либо опилки, либо зерно, - у них появляется неодолимое желание пересчитать их, - либо угостить чесноком, который они на дух не переносят. Ну и, конечно, солнечный свет или святая вода, угодив на их плоть, приводят к ожогам.

- Какие глубокие познания, - улыбнулся Эдвард, спокойно отражая неприязненный взгляд говорившего, стальным взором, направленным в его правый глаз. - Но я совершенно спокойно передвигаюсь по улице днем, люблю чеснок, хотя ем его лишь тогда, когда уверен, что мне не предстоит встреча с дамой. И на опилки мне, разумеется, тоже плевать.
 
- Мы как-нибудь проверим, сказанное вами, Ван Ден Пир, - сверкнув глазами, обронил мужчина, возвращаясь к своим, стоявшим чуть поодаль, приятелям.
 
- Генрих просто ревнует к Бэтти, - проговорила, на протяжении всего этого времени хранившая молчание Мелисса и, неожиданно для всех собравшихся, взяв вновь прибывшего в Замок под руку, увела его прочь, направившись с ним в другую комнату, под разочарованный гул небольшой толпы.
 
- Ну, вот! За Мелиссой не успеть!
 
- Лишила нас такого собеседника!
 
- Эгоистичная самка коршуна!

- А нечего было стоять раззявив глупо рот. Кто чуть сноровистей, тому по жизни и везёт. Удача лишь того к груди своей прижмёт, кто ворон не ловит и сопли не жуёт, - забавно подбоченевшись, изрек неприметный до этого момента пожилой карлик, крупную голову которого венчал шутовской колпак.
 
Хлопушкой взорвавшаяся смехом после его слов праздная публика, не переставая хохотать, направилась к трону Герцогини, наблюдавшей за этой сценой в обществе двух фаворитов. 
 
 
Мелисса провела Эдварда в небольшую пустующую комнату, одно-единственное окно которой выходило на синеющий, даже в свете только что взошедшего солнца, непроходимый и мрачный лес.
 
Она оставила его руку, медленно высвободив свое предплечье, и по-новому, как бы издалека, чуть отстранившись, взглянула на него. 
 
Ван Ден Пиру показалось, что черты ее лица изменились и даже голос, когда она заговорила, имел уже несколько иной, более мягкий, женственный тембр:

- Во всем Герцогстве только трое вампиров. Ты, я и уже знакомый тебе Эдмунд.

- Занятно. Откуда ты знаешь, что я знаком с ним? 

Мелисса вонзила в него свой взгляд и после паузы, медленно проговорила:
 
- А я знаю практически всё о тебе. Я читаю в тебе, как в открытой книге.
 
Эдвард фыркнул, скептически скривив в улыбке рот:
 
- Я не столь прозрачен, чтобы ты могла прочитать то, что я желал бы сохранить в тайне. Уверяю тебя. 
 
- Да? И даже твои разговоры с колючкой, которая на самом деле называется не Кактуц, а Кактус? И даже другое твое чудачество - влюбленность в привидение?

Вампир побледнел, но нашел в себе силы для шутки: 
 
- Эти вещи известны обо мне даже рыночным торговкам, - а затем, буквально через секунду, прибавил: - А что до влюбленности....То если уж и любить кого-нибудь, то только призраков и привидений. Только они и достойны нашей памяти и любви. Всё живое - лживо и переменчиво, удручающе мелководно и скрывает в себе лишь пустоты, которые можно заполнить только членом, но не сердцем. Сердце должно быть обмануто, чтобы полюбить пустоту. Мой дух останавливался, когда понимал, то душа женщины ради которой я готов на всё, это то море, которое легко переходится вброд и, по сути, едва доходит мне до колен. Странное чувство....Мне не место ни здесь, среди живых, ни там - где молчание и хаос. Я - ни для кого и ни зачем.
 
- А если бы ты вдруг встретил свою любовь во плоти, вампир? Что бы ты сделал?

- Убил бы ее, - и глаза его стали совершенно черными, - Как убивает свою любовь всякий смертный. Пусть люди делают это иначе и для этого у них есть деньги, привычка и трусость, а я убил бы ее тем, что высосал бы ее всю до капли, так, чтобы уже нечего было любить, но потом сам сделался бы ею, потому что весь ее дух вошел бы в меня и блуждая по моим артериям, дышал из меня. Стал бы могилой о двух ногах. 
 
- А разве ты не полутруп, как и я, умершая от туберкулеза знаменитая куртизанка? 
 
- Слишком много во мне живых клеток и это портит мне всё мое времяпровождение здесь. Слишком больно порою.
 
- Это потому, что ты слишком чудовище. Будь в тебе больше от человека, ты бы был безупречным.
 
- Куртизанка? А сейчас? Какая у тебя роль здесь?
 
- Я живу с Епископом N-ским, человеком, фактически правящем в Герцогстве. Герцогиня полностью под его влиянием и каждый из них занимается тем, что его больше занимает. Епископ - политикой,  Герцогиня - игрой в развратную и жестокую королеву.
 
- Я разгадал тебя, - тихо промолвил Эдвард. - У тебя взгляд Айрис. Не всегда. Вот теперь, пожалуй. Но, когда ты меня колола своим взором в первые мгновенья нашей встречи - ты была Мелиссой. А сейчас - вновь Айрис. В тебе две души. 
 
- Так же, как и в тебе, - Мелисса вспыхнула румянцем и ее лицо на миг приняло какое-то оскорбленное выражение: - Я-то хоть знаю о том, где тело той, которая вошла в меня, а ты? Известно ли тебе что-нибудь о второй своей личности?

- Ничего. Я даже не помню, где был убит, хотя и помню, что это было какое-то сражение. Я слишком долго уже здесь. И я устал.

- А я не устала! Я здесь с одной целью - мстить! И ты мне в этом поможешь, потому что ты любишь Айрис. А Айрис - это часть меня. Ее тело лежит в моей могиле.

- Как такое могло случиться?
 
- Спроси у Эдмунда! Это его идея. А помогла ему в этом - Эрика. Я тебе рассказывать ничего не стану! - Мелисса чуть было не сорвалась на крик, но затем, совладав с собой, вновь, в волнении, заговорила: - Я слишком много усилий потратила на то, чтобы забыть, что со мной сделали, чтобы опять это вспоминать. Скажу только, что тот верзила, который к тебе подходил и нес чушь про чеснок, и явился исполнителем воли Герцогини, ее орудием. Она была влюблена в Эдмунда, а Эдмунд любил Айрис. Тогда она....Поговори с ним...., - с этими словами она выбежала из комнаты, оставив Ван Ден Пира в глубокой задумчивости.
 
 
 
                8.09.2011г.
 
 
 
http://www.youtube.com/watch?v=F9_MpQoM-AQ&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=xmgDRAg6tXg&feature=related


Рецензии
"- Убил бы ее, - и глаза его стали совершенно черными, - Как убивает свою любовь всякий смертный. Пусть люди делают это иначе и для этого у них есть деньги, привычка и трусость, а я убил бы ее тем, что высосал бы ее всю до капли, так, чтобы уже нечего было любить, но потом сам сделался бы ею, потому что весь ее дух вошел бы в меня и блуждая по моим артериям, дышал из меня. Стал бы могилой о двух ногах." ()
Ты единственный писатель, который оставляет своего читателя в карантинной зоне. Ибо обратно возвратиться в мир обычных людей- это начать распространять Твою инфекцию. Она имеет ту же силу,что чума , черная оспа, или бубонная язва. Сопротивляться ей бессмысленно.Передается даже не воздушно-капельным - а эфирным путем. Ты можешь уехать на край света, в Америку, на Чукотку, в Гренландию...но оспины на душе от Тебя останутся на всю жизнь.
Таких писателей, как ты целует при рождении не Бог,конечно, но кто-то имеющий не меньшую силу.
Гениально,Ани!

Елена Талленика   26.11.2011 01:49     Заявить о нарушении
Что ж, прекрасно, если это действительно так!
Именно заражать я и мечтал всю жизнь.)
Быть болезнью, оставляющей отметины - достойная цель любого существования.)
Некоторым женщинам удается это благодаря непревзойденному шарму и красоте, я же - несколько стеснён в средствах.)
У меня под руками лишь разноцветные кубики СЛОВ.
С благодарностью,

Аниэль Тиферет   25.11.2011 18:23   Заявить о нарушении
Да, и кубики эти непросты)
Был такой мальчик-Кай,он складывал изо льда слово
"Вечность".
Не знаю, удалось ли ему это, Андерсен этот факт умолчал, хотя именно он-был самым интересным в его произведении.
Но ты уже сложил это замечательное слово из своих тругольных кубиков)

Елена Талленика   25.11.2011 22:38   Заявить о нарушении
Да уж, и слово замечательное и кубики лишь треугольные.
Видимо, из кубиков с двумя углами это слово человеку не сложить.

Аниэль Тиферет   25.11.2011 23:07   Заявить о нарушении
Если на вершины ставить то, можно)

Елена Талленика   26.11.2011 01:50   Заявить о нарушении
Именно!
Только лишь глядя сверху вниз на любую треугольность и возможно осуществить эту задачу.

Аниэль Тиферет   26.11.2011 07:12   Заявить о нарушении
Любовные треугольники рассматривать лучше всегда сверху,ты прав)
Браво,как всегда -золото мечешь. Ты, как стая нерестующих рыб. Только они начинены икрой, а ты- золотом)

Елена Талленика   26.11.2011 17:15   Заявить о нарушении
Так ведь мысль - твоя! Я лишь поддакиваю в этом случае.)

Аниэль Тиферет   26.11.2011 17:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.