Словарь Ожигова и чебуреки
Ожигова я подозреваю в ханжестве. В своем «Словаре русского языка» он дал два объяснения слову «хер»: 1. Устарелое название буквы «х»; 2. Две черты крест-накрест, перечеркивающие что-л.». А третье значение не указал.
Черви
Я всегда думал, что черви – это множественное число от слова червь, а в том же словаре Ожигова вычитал: «Черви. Карточная масть, обозначаемая красными сердечками». Вообщем, червяков нет.
О чебуреках
В словаре Ожигова дается объяснение слову «чебурек» и приводится пример его употребления: «Дашу кормили чебуреками и простоквашей…». Некоторые современные русаки решили бы, прочитав это, что Даша - людоедка.
Чердак не едет
У Ожигова только одно толкование слова «чердак»: помещение между потолком и крышей. А как быть с тем случаем, когда чердак едет?
Правда, надо отдать должное этому лингвисту – слову «черепок» он отдает все три значения: и обломок сосуда, и небольшой сосуд, и… «то же, что череп». Я лично поразился этой раскованности советского блюстителя чистоты русской речи.
Чес
Любой представитель современной попсы, наверное, придушил бы Ожигова за его толкование слова «чес»: «зуд, чесотка, позыв чесаться».
Свидетельство о публикации №211092201165
прямое значение. Это в наше время многие
слова стали применяться далеко не по
прямому назначению. так что удивляться и
ругать Ожигова не стоит.
Соломония 29.09.2011 16:42 Заявить о нарушении
Иван Сущенко-Званный 07.10.2011 20:15 Заявить о нарушении