B африканском клубе

« На языке, тебе невнятном… »
   А.С. Пушкин, « Иностранке »



...Розовый галстух, светло-серый костюм, сияющее ослепительной улыбкой чёрное лицо – элегантнейший молодой человек, распорядитель поэтического вечера, на котором, по приглашению другого африканца, доброго нашего знакомца - активиста и, можно сказать, деятеля - мы должны прочесть наши французские стихи.

Люди искушённые и светские легко представят себе обычную обстановку такого собрания : помещение небольшое, во всех отношениях скромное, публика немногочисленная - в большинстве своём, это африканцы, но присутствуют здесь и белые (бельгийцы).
Упомянутый распорядитель предварительно имел с нами приватную беседу, в ходе которой самолично просмотрел и отобрал для предъявления почтеннейшей публике наши скромные творенья, а также уведомил, что по ходу вечера будет задавать нам самые каверзные вопросы. Мы не возражали, поскольку, во-первых, уже назвались груздем, во-вторых, в чужой монастырь, как известно, со своим уставом не ходит никто (кроме некоей бомбардировочной ави… демократии в Новом свете) и, наконец, на эти вопросы мы ведь вполне могли и не отвечать.

С собою мы взяли иллюстрации к произведениям и портреты Александра Сергеевича Пушкина, а также тексты цветаевских переводов, которые, кстати, нам не очень и нравятся, увы. Видимо, это зависит от того, что есть « цветаевцы », есть « ахматовцы », к которым принадлежим и мы. Последние не одобряют всяческих игр с плотью слова, душу слова лелеют… Осмелились мы предъявить собранию и собственных три перевода, взяли грех на душу : « Я вас любил… », « Подъезжая под Ижоры… », « Иностранке ».

Интерес аудитории к личности и творчеству русского народного Поэта, к его жизни, дуэли, смерти, а также к « африканскому происхождению » был огромен. Репродукция « Дуэль Пушкина » вызвала сочувственное, взволнованное внимание. Стихотворение « Я вас любил… » на русском языке присутствующие слушали заворожённо – так, как слушают музыку.
« Какой хорошенький !!!" - восклицала некая смуглая толстушка, созерцая репродукцию известной картины « Прощание с морем ».
Улыбка удовольствия сияла на чёрных и шоколадных лицах, в ярких глазах светилась гордость.
Не обошлось, однако, без « благонамеренных » глупостей - бельгиец (белый) ехидно произнёс по поводу того же « Прощания с морем » :
« То есть прощание с матерью-родиной, так надо понимать ? » (слова « море » и « мать » во французском – омофоны).

Кстати, перед открытием вечера этот же молодой человек с самоуверенным видом предъявил нам свою пухлую рукопись, наполненную несусветной чепухой - этого мы автору, конечно, не сказали, отделались гениальной ахматовской находкой : « Мне кажется, это очень ваше… », чем упомянутый автор и остался вполне доволен.

Ах, как обидно, что все эти люди лишь по воле капризного случая смогли хотя немного прикоснуться к творчеству великого Поэта, « гордости западной поэзии », по слову французского переводчика прозы Пушкина ! Увы, школьное образование сегодня не уделяет поэзии никакого внимания (речь о Бельгии). Мы уверены, к несчастью, что точно в таком же неведении пребывала данная аудитория и по отношению к Эмилю Верхарну, Морису Карему… и многим другим славным поэтическим именам.

Вот и вспоминается  литературный вечер в библиотеке одного севернорусского города,
когда в ответ на прочитанное нами « Je vous aimais… »  прозвучала реплика : "Пушкин, « Я вас любил… », реплика некоей приятной дамы, которая, как выяснилось, совсем не знала французского. Какова квалификация читателей ?! поневоле вчуже гордишься.

« Весёлое имя – Пушкин ! » Конечно, весёлое, радостное, из милого детства… Но и - Тайна в нём.
В самом деле, отношение к этому имени в нашей истории является надёжным индикатором состояния общества. Если слышны клики « Сапоги выше… » или там « Сбросить с парохода… », или же, как теперь, раздаются самые бесстыдные и постыдные клеветы, то… увы, увы, неблагополучие в обществе нашем. Но бывали  времена совсем иные, когда рассеивался морок вкруг дорогого и славного имени, и тогда… переставало беснование, и начиналось – строительство. Тоже не без греха, огорчений, ошибок, но строительство ! И то сказать, на земле ведь, не на облаке… не бывает, видимо, иначе, совсем безгрешно, на земле.

О собственных скромных творениях, прочитанных нами на этом вечере, неловко и поминать. Скажем кратко : приняты они были любезно, но вот одна подробность. Упомянутый денди-распорядитель придумал наугад предлагать присутствующим прочесть некоторые стихотворения вслух, при этом выяснилось, что несчастные жертвы изобретательности ведущего совершенно не умеют читать стихи...


11. 10. 2011 ,  Льеж         


Рецензии
" Мне кажется, это очень ваше" - гениально!

Александр Расторгуев   01.08.2018 07:57     Заявить о нарушении
Ахматова умеет сказать )
Спасибо,

Татьяна Денисова 2   01.08.2018 20:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 36 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.