Вировец Лариса. Осень-2

С украинского http://www.stihi.ru/2011/10/19/4187

Осень, судьбинушка простоволосая,
девочка ясная  пшеничнокосая!
Где же замешкалась ты,  заблудилася?
Я же искала, звала, истомилася!
Сада не видно уже за дождями.
Кто-то  неслышно войдет вслед за нами.
Не отстранишь его,  не отодвинешь.
Шорох бахил, острых запахов вымесь,
боли объятья - как выдох мороза...
Дайте наркоза!
***
Осiнь-2
Вировец Лариса

Осене, доленько простоволоса,
вологооке дівча жовтокосе!
Де ж забарилась ти, де заблукала?
Я ж тебе, леле, шукала, гукала!
Вже за дощами і саду не видно.
Хтось незнайомий нечутно увійде.
Не відсторониш його, не посунеш.
Шерех бахіл, гострих запахів суміш,
болю обійми – мов подих морозу...
Дайте наркозу!


Рецензии
Прекрасные стихи! Перевод- БЕЗУПРЕЧНЫЙ!
Большое ВАМ СПАСИБО, Ув. Анна, за ВАШ благородный и такой нужный труд переводчика! ВЫ, ув.
Анна, мастер Художественного Слова! Ваше мастерство придаёт стихам, прозе, которую Вы переводите- Красоту и завершённость! Думаю, авторам, произведения которых Вы переводите-
известно то, о чём я говорю, и они ценят ВАШ ТРУД ПЕРЕВОДЧИКА! Хотелось бы в это верить!
C уважением и самыми лучшими пожеланиями
ВАШ читатель

Александр Андриевский   24.12.2013 02:47     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Александр, за добрые слова и хорошее отношение ко мне и моим переводам. Лариса Выровец требовательный автор, не дающий переводчику спуску. С нею очень трудно, и редко случаются переводы, которыми она была бы более-менее довольна. В основном всё отметает. Поэтому я редко берусь её переводить.
С уважением и признательностью,
Анна

Анна Дудка   24.12.2013 07:05   Заявить о нарушении
Ув. Анна! Мои симпатии всегда на Вашей стороне! Считаю ВАШЕ решение правильным!
С уважением

Александр Андриевский   24.12.2013 13:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.