Опа!.. Европа...

Чем отличается Германия от Голландии? На первый взгляд ничем. Но это только на первый. А если присмотреться и прислушаться, то тут же становится ясно, что, во-первых, язык в этих странах разный. Ну, естественно: в Германии - немецкий, в Голландии - голландский. Вы скажете - "ну и что, мне же всё равно какой у них язык, мне что голландский, что немецкий..." Возможно Вы правы. Однако по-немецки как ни худо-бедно, но пол-часика посудачить получается. Чего о голландском сказать не могу. Даже при наличии более чем симпатичной кассирши. Ну вот не понимает ни она меня, ни я её. Значит в Голландии ничего особого произойти не может. А вот в Германии... Там совсем другое дело. Там может. И происходит. В силу того, что кассирша чувствует, что я её понимаю, она отправляет меня с товаром сначала в соответствующий отдел. Вместо того, чтобы просто вернуть мне деньги за него. Кто знает, может она хочет, чтобы и её коллега меня увидела. Та, естественно, меня видит. Чего думает - не знаю. Но тут же пытается задержать "на подольше".

"Это не наш товар, надо посмотреть на складе. Такого я не знаю".
"Как не ваш?" - искренне удивляюсь я, - "вчера тут, в "Хаммере" куплен. Вот же счёт. Я только в Мюнстере ещё один "Хаммер" знаю. Но тот торгует серьёзными вещами - мотоциклами".

Через минут двадцать "компетентная сотрудница" всё-таки находит точно такое же зеркало, стоящее на полочке (заметим по секрету, пока она не видит) как раз напротив её рабочего места. Значит не в товаре дело. Не стала бы она столько разыскивать товар, которым они уже лет 10 успешно торгуют. Ну, ничего. Поболтали. Даже очень мило и увеселительно. Поизвинялась за задержку. Препроводила на кассу и дала высочайшее добро на возврат ажно тридцати евро. Теперь опять очередь за кассиршей. Ничего так дамочка. Симпатичная. Видимо, она это тоже чувствует.

"А не будет ли у Вас одного цента?" - улыбается она мне.
"Как это не будет? Конечно будет! Вот он." - возвращаю я ей такую же елейную улыбку. - "А может Вам мелочь нужна? На кассе ведь часто нужна, а у меня тут собралось... Носить не удобно."
"С удовольствием у Вас её возьму."
"Гм..." - подумалось мне - "У Вас, значит. А старичка, что до меня тоже пытался поменять деньги, отправили восвояси. Не меняем, мол."

Считали-считали, тоже около тридцатки насчитали. Поулыбались, каждый чему-то своему обрадовался и отправился я на выход. Потом... Стоп, себе думаю! Тридцатка за возврат есть. Сотня на закупки тоже есть. Двадцатка в заначке тоже. А где то, что я "наменял"? Возвращаюсь. Объясняюсь. Ей неудобно. О тридцатке в возврат помнит, а об обменных бумажках - нет. Жду, пока разойдутся покупатели и она посчитает кассу. Не расходятся. Наоборот - сбегаются, будто для них тут мёдом намазано. А когда я пришёл товар сдавать - пол-часа не то что ни одного покупателя - ни одного кассира не наблюдалось!

"Простите-извините, я сейчас!"
"Конечно-конечно, я понимаю. Я подожду."

Ждёшь. Опять ждёшь. Не расходятся никак. Сбегаются. Толпами. Кучкуются в очередь. Потом в очередину. Потом в очередищу. Ужас! Откуда их столько? Она что, их по телефону втихаря вызвала, чтобы я тут весь день стоял? Сговорились на обратном пути. Буду ехать из Голландии обратно, заеду, она подобъёт кассу и вернёт мне разницу. Вскользь отмечу, что по возвращении через часов эдак пять посетителей не уменьшилось ни грамма. Т.е. кассу она не подбила. Попросила телефон. Вроде бы для того, чтобы сообщить, какая в кассе выручка, когда посчитает её вечером. Но это только предлог. А там - откуда нам знать, зачем симпатичным кассиршам наш домашний телефон? Поэтому дал рабочий. Мол, всё равно я тут до поздна сижу, а дома никого не будет. Опять она чему-то обрадовалась несказанно. Либо тому, что допоздна, либо тому, что нет никого...


Рецензии
Прочитал в книге "Эти странные голландцы".
"Терпение голландцев не безгранично. И терять его они начинают на границе с Германией. Пожалуй, только немцы способны вывести их из обычного для них блаженно-умиротворенного состояния. Голландцы считают бошей заносчивыми, шумными, неуступчивыми и нетерпимыми, то есть полной противоположностью им самим... Боже вас упаси сказать голландцу (или голландке), что их язык похож на немецкий. Вряд ли вы вызовете этим расположение собеседников."

Интересно, правда ли всё это?

Морис Федо   30.11.2011 14:52     Заявить о нарушении
Правда. У меня была знакомая голландка. Так как-то раз сказал, что судя по титрам в англоязычном фильме - голландский это наполовину немецкий и наполовину английский и если знаешь те два, то голландский можно сносно понять. так она на это почти год дулась :)

Однако выходить из себя тут начинают именно немцы. Хотя последние намного спокойнее своих сограждан из центральных областей Германии. Для среднего немца автомобиль - это святое. И как Вы думаете, что должны творить голланцы в Германии, если у немцев такая пословица сложилась: "не обращай внимания на вооон того водителя - у его машины номера жёлтые"? (желтые номера - в Голландии, белые - в Германии) :)

Чёрный Сэм   30.11.2011 21:41   Заявить о нарушении
Привет!
Мне стало интересно слышали ли вы употребление слова "Drachenfutter"?
Меня заинтересовала также правдивость этого факта: http://muzey-factov.ru/tag/words#4360
Вот что там пишется:
"В немецком языке существует слово Drachenfutter, что буквально переводится как «корм дракона». Этим термином немецкие мужья называют подарок своей жене — коробку конфет или букет цветов — который они вынуждены преподносить, провинившись в чём-нибудь, например, возвращаясь поздно домой пьяным".

Морис Федо   12.12.2011 00:51   Заявить о нарушении